4#

Оригинальные жилища в неожиданных местах. Иван Баан - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Оригинальные жилища в неожиданных местах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:43
they already have a roof over their head,
у него уже есть крыша над головой,
so they just typically mark their space
и всё, что требуется, – занять место,
with a few curtains or sheets.
отметив его парой простыней.
Slowly, from found materials, walls rise,
Медленно растут стены квартир.
and people create a space out of any found objects
Люди создают жилища, используя подручные средства
00:04:56
or materials.
или материалы.
It's remarkable to see the design decisions
Забавно наблюдать за творческими решениями,
that they're making,
которые находят жители.
like when everything is made out of red bricks,
Например, они возвели стены из красного кирпича,
some residents will cover that red brick
но некоторые обитатели, тем не менее,
00:05:07
with another layer of red brick-patterned wallpaper
клеят поверх обои с изображением кирпичей,
just to make it a kind of clean finish.
чтобы хоть как-то завершить отделку.
The inhabitants literally built up these homes
Жители буквально создали жилища
with their own hands, and this labor of love
своими руками, и этот труд
instills a great sense of pride
внушает чувство гордости
00:05:22
in many families living in this tower.
многим семьям, живущим в этой башне.
They typically make the best out of their conditions,
В целом, они извлекают самое лучшее из окружающих условий
and try to make their spaces look nice and homey,
и делают свои жилища по-домашнему уютными,
or at least up until as far as they can reach.
по крайней мере, пытаются это сделать.
Throughout the tower, you come across
Внутри башни можно обнаружить
00:05:38
all kinds of services, like the barber,
все виды услуг: парикмахеры,
small factories, and every floor has
небольшие прачечные, а на каждом этаже –
a little grocery store or shop.
небольшая лавка или продовольственный магазин.
And you even find a church.
Там даже церковь есть.
And on the 30th floor, there is a gym
На 30 этаже расположен спортзал,
00:05:52
where all the weights and barbells
где вместо штанг и гантелей
are made out of the leftover pulleys
используют подъёмные блоки,
from the elevators which were never installed.
оставшиеся от лифтов, которые так и не были установлены.
From the outside, behind this always-changing facade,
С улицы за постоянно меняющимся фасадом
you see how the fixed concrete beams
видны зафиксированные бетонные балки.
00:06:03
provide a framework for the inhabitants
Они представляют собой каркас, помогающий обитателям
to create their homes
создавать свои жилища
in an organic, intuitive way
естественным и интуитивно-понятным способом,
that responds directly to their needs.
который отвечает их потребностям.
Let's go now to Africa, to Nigeria,
Теперь отправимся в Африку, а именно в Нигерию,
00:06:14
to a community called Makoko,
в общину под названием Макоко.
a slum where 150,000 people
Это трущобы, где 150 000 человек
live just meters above the Lagos Lagoon.
живут всего в нескольких метрах над лагуной Лагос.
While it may appear to be a completely chaotic place,
Это место кажется совершенно хаотично застроенным,
when you see it from above, there seems to be
но на самом деле, при осмотре сверху,
00:06:28
a whole grid of waterways and canals
видна целая сеть водных путей и каналов,
connecting each and every home.
соединяющих дома друг с другом.
From the main dock, people board long wooden canoes
Из доков люди, используя длинные деревянные каноэ,
which carry them out to their various homes and shops
добираются до домов и магазинов,
located in the expansive area.
расположенных на обширных территориях.
00:06:43
When out on the water, it's clear
Вокруг только вода, поэтому становится понятно,
that life has been completely adapted
что люди совершенно адаптировались
to this very specific way of living.
к такому специфичному обитанию.
Even the canoes become variety stores
Даже каноэ превратились в плавучие магазины,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика