3#

Пешком из пункта "нет" в пункт "да" Уиальям Ури - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Пешком из пункта "нет" в пункт "да"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Уильям Ури, автор книги "Достичь согласия", предлагает элегантный, простой (но нелёгкий) путь достигнуть соглашения в самых, казалось бы, сложных ситуациях - от семейных неурядиц до, например, ближневосточного конфликта.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Well, the subject of difficult negotiation
Итак, когда речь заходит о сложных переговорах,
reminds me of one of my favorite stories
я вспоминаю одну из моих любимых
from the Middle East,
восточных притч. Трём братьям
of a man who left to his three sons 17 camels.
досталось в наследство 17 верблюдов.
To the first son, he left half the camels.
Первому сыну отец оставил половину верблюдов;
00:00:29
To the second son, he left a third of the camels,
второму сыну досталась треть верблюдов,
and to the youngest son, he left a ninth of the camels.
а младшему - девятая часть.
Well three sons got into a negotiation.
И вот братья принялись делить верблюдов:
Seventeen doesn't divide by two.
17 не делится на 2.
It doesn't divide by three.
И на 3 не делится.
00:00:39
It doesn't divide by nine.
И на 9 не делится.
Brotherly tempers started to get strained.
Напряжение между братьями нарастало.
Finally, in desperation,
Наконец, отчаявшись, они решили
they went and they consulted a wise old woman.
посоветоваться со старой мудрой женщиной.
The wise old woman thought about their problem for a long time,
Старая мудрая женщина долго думала,
00:00:50
and finally she came back and said,
но, наконец, она вернулась к ним и сказала:
"Well, I don't know if I can help you,
"Ну, уж не знаю, смогу ли я вам помочь,
but at least, if you want, you can have my camel."
но, если хотите, можете взять моего верблюда".
So then they had 18 camels.
Итак, у них оказалось 18 верблюдов.
The first son took his half -- half of 18 is nine.
И старший сын взял свою половину - половина от 18 это 9.
00:01:01
The second son took his third -- a third of 18 is six.
Средний сын взял свою треть - треть от 18 это 6.
The youngest son took his ninth --
Младший сын забрал свою девятую часть -
a ninth of 18 is two.
девятая часть от 18 - это 2.
You get 17.
Итого получается 17.
They had one camel left over.
Остался один верблюд -
00:01:12
They gave it back to the wise old woman.
и они вернули его пожилой мудрой женщине.
(Laughter)
(смех в зале)
Now if you think about that story for a moment,
Если задуматься, мне кажется,
I think it resembles
эта история похожа на огромное количество
a lot of the difficult negotiations we get involved in.
сложных переговоров, в которых мы участвуем.
00:01:23
They start off like 17 camels -- no way to resolve it.
Всё начинается с 17 верблюдов - и эта задача неразрешима.
Somehow, what we need to do
Каким-то образом нам нужно
is step back from those situations, like that wise old woman,
выйти из этой ситуации, как та мудрая женщина,
look at the situation through fresh eyes
посмотреть на ситуацию свежим взглядом,
and come up with an 18th camel.
и вернуться с 18-ым верблюдом.
00:01:36
Now finding that 18th camel in the world's conflicts
Поиск этого 18-го верблюда для разрешения мировых конфликтов
has been my life passion.
стало моим призванием.
I basically see humanity a bit like those three brothers.
Я смотрю на человечество в целом как на этих трёх братьев:
We're all one family.
мы все - одна семья.
We know that scientifically,
С научной точки зрения, нам известно, что
00:01:48
thanks to the communications revolution,
благодаря революции коммуникаций,
all the tribes on the planet, all 15,000 tribes,
все племена на планете, все 15000 племён,
are in touch with each other.
находятся в контакте друг с другом.
And it's a big family reunion,
Мир - это большой семейный праздник.
and yet, like many family reunions,
И, как на большинстве семейных праздников,
00:02:00
it's not all peace and light.
не всё идёт гладко и спокойно.
There's a lot of conflict,
Возникает множество конфликтов.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 2 оценках: 4 из 5 1