3#

Познакомьтесь с женщинами, сражающимися на американской передовой. Gayle Tzemach Lemmon - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Познакомьтесь с женщинами, сражающимися на американской передовой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:27
And so, the women who came to North Carolina
Женщины, прибывшие в Северную Каролину,
to compete for a spot on these teams
чтобы побороться за места в отрядах,
which would put women on the Special Operations front lines,
отправлявшихся в зону боевых действий спецоперации,
landed and found very quickly a community,
тут же попали в сообщество,
the likes of which they had never seen.
подобное которому они никогда не видели.
00:02:42
Full of women who were as fierce and as fit as they were,
Все женщины были достаточно сильны, подготовлены
and as driven to make a difference.
и стремились изменить ситуацию.
They didn't have to apologize for who they were,
Им не надо было извиняться за то, кем они являлись,
and in fact, they could celebrate it.
они гордились своим полом.
And what they found when they were there was that all of a sudden,
Там они к своему удивлению обнаружили,
00:02:57
there were lots of people like them.
что большинство людей были такими же, как и они.
As one of them said,
Как сказала одна из них:
"It was like you looked around and realized
«Это было так, словно смотришь вокруг и понимаешь,
there was more than one giraffe at the zoo."
что ты не единственный жираф в зоопарке».
Among this team of standouts was Cassie,
Одним из членов этой команды ярких личностей была Кэсси —
00:03:10
a young woman who managed to be an ROTC cadet, a sorority sister
молодая девушка, сумевшая стать кадетом ROTC [служба подготовки офицеров резерва],
and a Women's Studies minor, all in one person.
членом университетского женского клуба и исследователем-феминологом в одном лице.
Tristan, a West Point track star, who always ran and road marched
Тристан, звезда спорта из Вест-Пойнта,
with no socks,
которая всегда бегала и маршировала без носков,
and had shoes whose smell proved it.
доказательством чего был запах её обуви.
00:03:27
(Laughter)
(Смех)
Amber, a Heidi look-alike, who had always wanted to be in the infantry,
Эмбер, похожая на модель Хайди Клум, всегда хотела быть в пехоте.
and when she found out that women couldn't be,
Узнав, что женщин туда не берут,
she decided to become an intel officer.
она решила стать офицером разведки.
She served in Bosnia,
Она служила в Боснии,
00:03:39
and later helped the FBI to bust drug gangs in Pennsylvania.
а позже помогала ФБР арестовать банды наркоторговцев в Пенсильвании.
And then there was Kate, who played high school football
Ещё там была Кейт, игравшая в американский футбол в старших классах,
all four years,
все четыре года,
and actually wanted to drop out after the first,
хотя, на самом деле, после первого года хотела бросить
to go into the glee club,
и пойти в хор.
00:03:52
but when boys told her that girls couldn't play football,
Но когда ребята сказали, что девчонки не умеют играть в футбол,
she decided to stay
она решила остаться
for all the little girls who would come after her.
ради всех маленьких девочек, которые придут после неё.
For them, biology had shaped part of their destiny,
Биология предопределила их судьбу.
and put, as Cassie once said,
Как сказала Кэсси:
00:04:06
"everything noble out of reach for girls."
«Всё благородное недоступно девочкам».
And yet, here was a chance to serve with the best of the best
А тут им выдался шанс служить с лучшими из лучших,
on a mission that mattered to their country,
выполняя важные для страны задачи,
not despite the fact that they were female,
не вопреки тому, что они женщины,
but because of it.
а именно по этой причине.
00:04:19
This team of women, in many ways, was like women everywhere.
В этой команде были во многом такие же женщины, как и везде.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share