4#

Почему на самом деле происходит сокращение рабочих мест в производстве. Augie Picado - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему на самом деле происходит сокращение рабочих мест в производстве". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В последнее время мы слышим много рассуждений о том, что такие страны, как США, уступают ценные рабочие места в сфере производства рынкам с более дешёвой рабочей силой, например, Китаю, Мексике и Вьетнаму, и что политика протекционизма — наилучший путь дальнейшего развития. Однако, согласно специалисту по логистике и таможенным операциям Оги Пикадо, мы неправильно себе представляем причины, по которым ликвидированы эти рабочие места. В своём выступлении он показывает нам реальное положение вещей в международной торговле и рассказывает, как распределённое производство и открытые границы помогают повысить качество товаров при снижении себестоимости.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
When someone mentions Cuba,
Когда кто-то упоминает Кубу,
what do you think about?
о чём вы думаете?
Classic, classic cars?
О ретро-автомобилях?
Perhaps good cigars?
Или о хороших сигарах?
Maybe you think of a famous baseball player.
Возможно, о знаменитом бейсболисте?
00:00:11
What about when somebody mentions North Korea?
А если говорят о Северной Корее?
You think about those missile tests,
Вы подумаете о ракетных испытаниях,
maybe their notorious leader
о печально известном лидере страны
or his good friend, Dennis Rodman.
или его хорошем друге, Деннисе Родмане.
(Laughter)
(Смех)
00:00:22
One thing that likely doesn't come to mind
Единственное, что вряд ли придёт вам в голову,
is a vision of a country,
это представление о стране
an open economy,
с открытой экономикой,
whose citizens have access to a wide range of affordable consumer products.
где гражданам доступен широкий ассортимент недорогих товаров.
I'm not here to argue how these countries got to where they are today.
Не буду рассуждать о том, как эти страны оказались в текущей ситуации.
00:00:39
I simply want to use them as an example of countries and citizens
Я просто хочу показать на их примере страны и населения,
who have been affected, negatively affected,
которые серьёзно пострадали
by a trade policy that restricts imports
от торговой политики ограничения импорта
and protects local industries.
и защиты местной промышленности.
Recently we've heard a number of countries
Как мы знаем, в последнее время ряд стран
00:00:55
talk about restricting imports
обсуждают ограничения на импорт
and protecting their local, domestic industries.
и защиту местной, отечественной промышленности.
Now, this may sound fine in a sound bite,
Возможно, эти громкие заявления звучат неплохо, но на самом деле
but what it really is is protectionism.
это не что иное, как политика протекционизма.
We heard a lot about this during the 2016 presidential election.
Мы много слышали о ней в ходе президентских выборов 2016 года.
00:01:11
We heard about it during the Brexit debates
Об этом много говорилось в рамках полемики о Brexit
and most recently during the French elections.
и совсем недавно во время выборов во Франции.
In fact, it's been a really important topic
Собственно, это действительно важная тема,
being talked about around the world,
которую обсуждали во всём мире,
and many aspiring political leaders
и многие амбициозные политические лидеры
00:01:26
are running on platforms positioning protectionism as a good thing.
делают ставку на протекционизм в качестве своей платформы.
Now, I could see why they think protectionism is good,
Мне понятно, почему это явление считают положительным,
because sometimes it seems like trade is unfair.
ведь временами возникают сомнения в справедливости торговой политики.
Some have blamed trade
Некоторые винят отрасль торговли
for some of the problems we've been having here at home in the US.
в определённых проблемах, с которыми мы столкнулись здесь в США.
00:01:44
For years we've been hearing
Годами мы слышим
about the loss of high-paying US manufacturing jobs.
о сокращении высокооплачиваемых рабочих мест в сфере производства.
Many think that manufacturing is declining in the US
Многие думают, что производство в США находится на спаде,
because companies are moving their operations offshore
потому что компании переносят производственные мощности за рубеж,
to markets with lower-cost labor
на рынки с дешёвой рабочей силой,
00:01:58
like China, Mexico and Vietnam.
такие как Китай, Мексика и Вьетнам.
They also think trade agreements sometimes are unfair,
Считается также, что внешнеторговые соглашения,
like NAFTA
такие как НАФТА
and the Trans-Pacific Partnership,
и Транстихоокеанское партнёрство,
because these trade agreements allow companies
не всегда справедливы, так как дают компаниям возможность
00:02:13
to reimport those cheaply produced goods back into the US
ввозить товары с низкой себестоимостью обратно в США
and other countries from where the jobs were taken.
и другие страны, которые лишились рабочих мест.
So it kind of feels like the exporters win
Поэтому возникает ощущение, что экспортёры выигрывают,
and the importers lose.
а импортёры проигрывают.
Now, the reality is
В действительности
00:02:28
output in the manufacturing sector in the US
объём промышленного производства в США

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...