4#

Почему неблагополучные районы обычно находятся в восточной части города? Stephen DeBerry - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему неблагополучные районы обычно находятся в восточной части города?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:01
The dominant logic of the industrial era
Главный принцип промышленной эры —
is about disparity.
неравенство.
It's about haves and have-nots, and that's become part of our culture.
Он разделяет имеющих и не имеющих, и это стало частью нашей культуры.
That's why you know exactly what I'm talking about
Именно поэтому вы хорошо понимаете, о чём идёт речь,
if I tell you someone's from the "wrong side of the tracks."
когда я говорю, что кто-то — с «неправильной стороны рельсов».
00:02:15
That phrase comes from the direction that wind would blow dirty train smoke --
Фраза пришла с времён, когда ветер сдувал грязный дым от поездов
to the east, usually.
обычно на восток.
I'm not saying every single community in the east is on the margin,
Я не говорю, что каждое сообщество в восточной части на грани нищеты
or every community on the margin is in the east,
или что все бедные районы находятся на востоке.
but I'm trying to make a bigger point about disparity by design.
Я пытаюсь озвучить идею о неравенстве из-за дизайна.
00:02:32
So if you find yourself talking about any cardinal direction
Если мы говорим об основных направлениях
of a freeway, a river, some train tracks,
автострады, реки, некоторых железнодорожных путей,
you're talking about an eastside community.
значит мы говорим о восточном сообществе.
Now, the wind is obviously a natural phenomenon.
Конечно, ветер — природное явление.
But the human design decisions that we make to separate ourselves
Но дизайнерские решения, которые мы принимаем для разделения друг от друга,
00:02:50
is not natural.
не природные.
Consider the fact that every eastside community in the United States
Подумайте о том, что каждый восточный населённый пункт в США
was built during the era of legal segregation.
был построен в эпоху законной сегрегации.
We clearly weren't even trying to design for the benefit of everyone,
Мы совершенно не старались для общего удобства,
so we ended up dealing with issues like redlining.
в результате чего дело дошло до проведения «красной черты».
00:03:06
This is where the government literally created maps
То есть правительство выпустило карты
to tell bankers where they shouldn't lend.
с указанием зон, жителям которых не выдавались ссуды.
These are some of those actual maps.
Здесь собраны несколько таких карт.
And you'll notice how the red tends to be clustered
Заметьте, что красным цветом в основном обозначены
on the east sides of these cities.
восточные части городов.
00:03:20
Those financial design decisions became a self-fulfilling prophecy:
Эти финансовые дизайнерские решения породили подобие порочного круга:
no loans turned into low property tax base
отсутствие займов привело к низким налогам на недвижимость,
and that bled into worse schools and a less well-prepared workforce,
что ухудшило школы и привело к менее подготовленной рабочей силе
and -- lo and behold -- lower incomes.
и как следствие — к низким доходам.
It means that you can't qualify for a loan.
Это значит, что вы не сможете получить займ.
00:03:37
Just a vicious downward spiral.
Порочная нисходящая спираль.
And that's just the case with lending.
И это только в случае с арендой.
We've made similarly sinister design decisions on any number of issues,
Мы сделали похожие ужасные дизайнерские решения в разных сферах,
from water infrastructure
начиная с водоснабжения
to where we decide to place grocery stores versus liquor stores,
и кончая решениями, где открывать продуктовый магазин, а где винный,
00:03:51
or even for whom and how we design and fund technology products.
или даже для кого и как мы создаём и финансируем технологическую продукцию.
Collectively, this list of harms
В своей совокупности этот список нанесённого ущерба —
is the artifact of our more primitive selves.
выражение наших самых примитивных позывов.
I don't think this is how we'd want to be remembered,
Я не думаю, что мы хотим остаться в памяти вот так,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share