3#

Почему нужно бороться с дезинформацией о вакцинах. Ethan Lindenberger - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему нужно бороться с дезинформацией о вакцинах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:47
so there, they said,
и там они сказали: «Подросток,
"This teen who self-vaccinated
который сам решил сделать прививку,
just ripped his mom's anti-vaxer beliefs in front of Congress."
растоптал убеждения своей мамы перед Конгрессом».
OK, I didn't really do that, but that's fine.
Окей, я так не делал, но ничего страшного.
And certain news outlets took it a little further.
А некоторые новостные порталы пошли ещё дальше.
00:02:01
"'God knows how I'm still alive':
«Только Богу известно, как я ещё жив:
Teenager, 18, finally gets vaccinated and attacks his anti-vax parents."
подросток в 18 лет наконец-то получил прививку и атакует своих родителей».
So I did not attack my parents, that's not accurate at all.
Но я не атаковал родителей, и это вообще неправда.
And you know, really, my story was more about controversy.
Как будто моя история больше касалась разногласий
It was about how my mom was bad and I was good,
и была о том, какая плохая у меня мама и какой хороший я,
00:02:18
and I was ripping her a new one.
и как я победил.
Not true.
Неправда.
Not what was happening.
Вот то, что происходило.
I never was rude towards my mother,
Я никогда не был грубым с мамой,
and even in public settings where I expressed
и даже в публичных заявлениях я говорил,
00:02:26
how her beliefs were misinformed,
что её дезинформировали
I said that she was a loving mother, and that's important to understand.
и что она была любящей мамой, и это важно понимать.
Because a lot of people, I think, in the scientific community
Потому что многие, я думаю, в научном сообществе,
that understand why vaccines are so important,
кто понимает важность прививок,
can really be confused by someone who would not vaccinate.
могут действительно не понимать, как кто-то от них откажется.
00:02:39
Really, we can compare it to someone not taking their child to the ER.
Мы можем сравнить это с кем-то, кто не вызвал скорую своему ребёнку.
That's a very dangerous situation to be in
Эта очень опасная ситуация
and it shows some lack of empathy towards your children in some regards.
показывает недостаток сочувствия к своим детям в какой-то степени.
And really, I can understand that, I can.
И я могу это понять, правда, могу.
But my mom, she was misinformed and misled by sources that convinced her
Но мою маму дезинформировали, разные источники убедили её,
00:02:55
that if she was a loving parent, she wouldn't vaccinate.
что если она любила своего ребёнка, она не будет делать прививку.
Now, when I encountered this and I talked to my mom,
Когда я с этим столкнулся и поговорил с мамой,
it didn't obviously go well at first,
очевидно, что не всё было гладко,
because I was wanting to do something
потому что я хотел сделать то,
that she thought would either cause autism or maim me for the rest of my life,
что, как она думала, вызовет аутизм либо травмирует меня до конца жизни.
00:03:09
and I said I wanted to do this -- didn't really fly,
Когда я сказал, что хочу это сделать — не прокатило,
didn't really go well.
не прошло хорошо.
But the thing that I found interesting
Но мне показалось интересным,
was that when I had started to get into this circumstance,
что когда я начал вращаться в этой ситуации,
do these interviews,
давать интервью,
00:03:18
there was one question I proposed.
у меня был только один вопрос.
Wasn't a positive one:
Он был не позитивный:
What in the world have I gotten myself into?
во что я вообще ввязался?
That's what I asked constantly,
Я постоянно это спрашивал,
because, again, I am not an expert, I am a normal kid,
потому что я не эксперт, я обычный парень,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share