3#

Почему учёным нужно доверять. Naomi Oreskes - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему учёным нужно доверять". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:12
Most chemists are not experts in evolutionary theory.
Большинство химиков не являются экспертами в теории эволюции.
A physicist cannot tell you,
Физик не может вам сказать,
despite the claims of some of them,
несмотря на заявления некоторых из них,
whether or not tobacco causes cancer.
действительно ли курение вызывает рак.
So, if even scientists themselves
Если даже сами учёные
00:02:25
have to make a leap of faith
вынуждены совершать «прыжок веры»
outside their own fields,
за рамками своей специализации,
then why do they accept the claims of other scientists?
почему тогда они соглашаются с утверждениями своих коллег?
Why do they believe each other's claims?
Почему они доверяют выводам друг друга?
And should we believe those claims?
И доверять ли нам этим выводам?
00:02:38
So what I'd like to argue is yes, we should,
Я хочу сказать, что да, мы должны им доверять,
but not for the reason that most of us think.
но не по той причине, о которой думают многие из нас.
Most of us were taught in school that the reason we should
Большинству из нас было сказано в школе,
believe in science is because of the scientific method.
что мы должны верить науке из-за научного метода.
We were taught that scientists follow a method
Нам говорили, что учёные следуют какому-то методу,
00:02:52
and that this method guarantees
и этот метод гарантирует
the truth of their claims.
истинность их утверждений.
The method that most of us were taught in school,
Этот метод, про который нам рассказывали в школе —
we can call it the textbook method,
назовём его «методом из учебников» —
is the hypothetical deductive method.
гипотетический дедуктивный метод.
00:03:04
According to the standard model, the textbook model,
Согласно стандартной модели, модели из учебников,
scientists develop hypotheses, they deduce
учёные разрабатывают гипотезу,
the consequences of those hypotheses,
делают выводы о возможных результатах
and then they go out into the world and they say,
и затем задаются вопросом:
"Okay, well are those consequences true?"
«Верны ли наши выводы?»
00:03:17
Can we observe them taking place in the natural world?
Можно ли это наблюдать в мире природы?
And if they are true, then the scientists say,
И если выводы подтвердились, учёные говорят:
"Great, we know the hypothesis is correct."
«Отлично, теперь мы знаем, что гипотеза верна».
So there are many famous examples in the history
В истории науки есть много известных примеров,
of science of scientists doing exactly this.
когда учёные поступали именно так.
00:03:31
One of the most famous examples
Один из самых знаменитых примеров —
comes from the work of Albert Einstein.
работа Альберта Эйнштейна.
When Einstein developed the theory of general relativity,
Когда Эйнштейн работал над общей теорией относительности,
one of the consequences of his theory
одним из выводов его теории было то,
was that space-time wasn't just an empty void
что пространственно-временной континуум —
00:03:43
but that it actually had a fabric.
это не просто вакуум, он имеет структуру.
And that that fabric was bent
И эта структура искривляется
in the presence of massive objects like the sun.
в присутствии таких крупных объектов, как Солнце.
So if this theory were true then it meant that light
Если бы эта теория была верна, это бы означало,
as it passed the sun
что свет, проходя возле Солнца,
00:03:54
should actually be bent around it.
должен искривляться в его сторону.
That was a pretty startling prediction
Это предсказание было довольно ошеломляющим,
and it took a few years before scientists
и потребовалось несколько лет, прежде чем учёные
were able to test it
смогли проверить его.
but they did test it in 1919,
Но они это сделали в 1919 году,
00:04:04
and lo and behold it turned out to be true.
и — о чудо! — всё подтвердилось.
Starlight actually does bend as it travels around the sun.
Свет звёзд действительно искривляется, путешествуя вокруг Солнца.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1