4#

Почему я люблю страну, которая однажды меня предала. George Takei - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему я люблю страну, которая однажды меня предала". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Когда Джордж Такеи был ребёнком, он и его семья подверглись интернированию в лагерь для американцев японского происхождения, как мере «предосторожности» во время Второй мировой войны. 70 лет спустя Такеи оглядывается на то, как этот лагерь сформировал его удивительное собственное понятие патриотизма и демократии.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
I'm a veteran of the starship Enterprise.
Я ветеран космолёта «Энтерпрайз».
I soared through the galaxy
Я пролетел сквозь галактику,
driving a huge starship
управляя огромным космолётом
with a crew made up of people
с командой людей
from all over this world,
со всех уголков этого мира:
00:00:25
many different races, many different cultures,
разных рас, разных культур,
many different heritages,
разных наследий,
all working together,
работающих вместе.
and our mission was to explore strange new worlds,
И нашей миссией было исследовать далёкие новые миры,
to seek out new life and new civilizations,
искать новые формы жизни и новые цивилизации,
00:00:40
to boldly go where no one has gone before.
отважно идти туда, где не ступала нога человека.
Well —
Что ж.
(Applause) —
(Аплодисменты)
I am the grandson of immigrants from Japan
Я правнук иммигрантов из Японии,
who went to America,
которые приехали в Америку,
00:01:00
boldly going to a strange new world,
отважно входя в далёкий новый мир
seeking new opportunities.
в поисках новых возможностей.
My mother was born in Sacramento, California.
Моя мать родилась в Сакраменто, Калифорния.
My father was a San Franciscan.
Мой отец был из Сан-Франциско.
They met and married in Los Angeles,
Они познакомились и поженились в Лос-Анджелесе,
00:01:15
and I was born there.
и там я родился.
I was four years old
Мне было 4 года,
when Pearl Harbor was bombed
когда на Пёрл-Харбор
on December 7, 1941 by Japan,
7 декабря 1941 года Японией были сброшены бомбы.
and overnight, the world was plunged
И внезапно планета погрузилась
00:01:32
into a world war.
в мировую войну.
America suddenly was swept up
Америку вдруг охватила
by hysteria.
истерия.
Japanese-Americans,
На японцев в США,
American citizens of Japanese ancestry,
американских граждан японского происхождения,
00:01:47
were looked on
смотрели
with suspicion and fear
с подозрением и опасением
and with outright hatred
и откровенной ненавистью
simply because we happened to look like
лишь потому, что мы были похожи
the people that bombed Pearl Harbor.
на людей, атаковавших Пёрл-Харбор.
00:02:00
And the hysteria grew and grew
И истерия продолжала расти до тех пор,
until in February 1942,
пока в феврале 1942 года
the president of the United States,
президент США,
Franklin Delano Roosevelt,
Франклин Делано Рузвельт,
ordered all Japanese-Americans
не приказал всех американцев японского происхождения
00:02:14
on the West Coast of America
западного побережья Америки
to be summarily rounded up
собрать в кратчайшие сроки
with no charges, with no trial,
без обвинений, без судебного процесса,
with no due process.
без правовых гарантий.
Due process, this is a core pillar
Правовые гарантии — это центральная опора
00:02:28
of our justice system.
нашей системы правосудия.
That all disappeared.
Всё это исчезло.
We were to be rounded up
Нас должны были собрать
and imprisoned in 10 barbed-wire prison camps
и отправить за колючую проволоку
in some of the most desolate places in America:
в 10 тюрем в одних из самых отдалённых местах Америки:
00:02:42
the blistering hot desert of Arizona,
мучительная жара Аризоны,
the sultry swamps of Arkansas,
душные болота Арканзаса,
the wastelands of Wyoming, Idaho, Utah, Colorado,
пустыри Вайоминга, Айдахо, Юты, Колорадо
and two of the most desolate places in California.
и два самых пустынных места Калифорнии.
On April 20th, I celebrated my fifth birthday,
20-го апреля мне исполнилось 5 лет,
00:03:03
and just a few weeks after my birthday,
и, спустя лишь несколько недель после моего дня рождения,
my parents got my younger brother,
мои родители подняли моего младшего брата,
my baby sister and me
мою маленькую сестрёнку и меня из постели
up very early one morning,
очень рано
and they dressed us hurriedly.
и начали спешно нас одевать.
00:03:17
My brother and I were in the living room
Мой брат и я были в гостиной
looking out the front window,
и смотрели в окно.
and we saw two soldiers marching up our driveway.
Мы увидели двух солдат вышагивающих по дорожке, ведущей к нашему дому.
They carried bayonets on their rifles.
На их ружьях были штыки.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...