4#

Пригласите "иного" пообедать. Элизабет Лессер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Пригласите "иного" пообедать.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Сегодня мир раскалён от нетерпимости, угрожающей парализовать любой политический процесс. Элизабет Лессер рассуждает о двух сторонах человеческой природы, являющихся источником напряжения (называя их "мистиком" и "воином") и предлагает простой, очень личный способ начать реальный диалог - пригласить пообедать тех, кто несогласен с вами, и задать три вопроса, чтобы понять, что на самом деле у них на сердце.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
This room may appear
На первый взгляд, в этом зале
to be holding 600 people,
присутсвует 600 человек,
but there's actually so many more,
однако на самом деле, гораздо больше,
because in each one of us
поскольку в каждом из нас
there is a multitude of personalities.
находятся множество личностей.
00:00:27
I have two primary personalities
С детских лет во мне уживаются,
that have been in conflict and conversation within me
конфликтуя и взаимодействуя между собой,
since I was a little girl.
две основные личности.
I call them "the mystic"
Я называю их "мистиком"
and "the warrior."
и "воином".
00:00:38
I was born into a family
Я родилась в семье
of politically active,
политически активных
intellectual atheists.
интеллектуалов-атеистов.
There was this equation in my family that went something like this:
В нашей семье бытовало понятие о тождественности этих качеств:
if you are intelligent,
умный человек
00:00:49
you therefore are not spiritual.
не может быть духовным.
I was the freak of the family.
Я же - пресловутый "урод" в нашей семье.
I was this weird little kid
Я была странным ребенком,
who wanted to have deep talks
всегда охочим до задушевных разговоров
about the worlds that might exist
о мирах, которые, возможно, существуют
00:01:01
beyond the ones that we perceive with our senses.
за пределами тех, что доступны нашим органам чувств.
I wanted to know
Я хотела знать,
if what we human beings see
отражает ли то, что мы, люди, видим,
and hear and think
слышим и можем осмыслить,
is a full and accurate picture
полную и точную картину
00:01:13
of reality.
реальности.
So, looking for answers,
И вот, в поиске ответов
I went to Catholic mass.
я пошла к католической мессе;
I tagged along with my neighbors.
я следовала за своими соседями.
I read Sartre and Socrates.
Я читала Сартра и Сократа.
00:01:23
And then a wonderful thing happened
А потом произошло нечто замечательное:
when I was in high school:
когда я училась в старших классах школы,
Gurus from the East
Гуру с Востока
started washing up on the shores of America.
начали стирать свои тоги на берегах Америки.
And I said to myself,
И я сказала себе:
00:01:34
"I wanna get me one of them."
"Я тоже хочу быть одной из них".
And ever since,
И с тех пор
I've been walking the mystic path,
я шла стезей мистика,
trying to peer beyond
пытаясь заглянуть за пределы того,
what Albert Einstein called
что Альберт Эйнштейн называл
00:01:45
"the optical delusion
"оптическим обманом
of everyday consciousness."
будничного восприятия".
So what did he mean by this? I'll show you.
Что он имел в виду под этим? Я покажу вам.
Take a breath right now
Прямо сейчас сделайте вдох
of this clear air in this room.
и вдохните чистого воздуха этой комнаты.
00:01:59
Now, see this strange,
А теперь, видите этот странный,
underwater,
подводный узор,
coral reef-looking thing?
напоминающий коралловые рифы?
It's actually a person's trachea,
Вообще-то, это фотография легких человека.
and those colored globs
А эти разноцветные шарики -
00:02:12
are microbes
это микробы,
that are actually swimming around in this room
плавающие в воздухе этой комнаты
right now, all around us.
прямо сейчас, вокруг нас.
If we're blind to this simple biology,
Если мы слепы к таким элементарным, с точки зрения биологии, вещам,
imagine what we're missing
можете себе представить, что еще ускользает от нас
00:02:25
at the smallest subatomic level right now
на уровне молекул, атомов и элементарных частиц,
and at the grandest cosmic levels.
а также на самом высоком, космическом уровне.
My years as a mystic
Годы, проведенные в ипостаси мистика,
have made me question
научили меня критически относиться
almost all my assumptions.
практически ко всем моим предположениям.
00:02:38
They've made me a proud I-don't-know-it-all.
Благодаря чему я стала "незнайкой" и горжусь этим.
Now when the mystic part of me
И когда моя мистическая личность
jabbers on and on like this,
начинает вот так без умолку тараторить,
the warrior rolls her eyes.
личность "воина" во мне закатывает глаза.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...