4#

Райвс рассказывает историю о смешанных смайликах - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Райвс рассказывает историю о смешанных смайликах.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Райвс, звезда всеми любимого шоу телеканала Браво "Ироничная культовая Америка", рассказывает сказку, написанную смайликами, короткую и сладостно-горькую.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:19
This means, "I'm smiling."
Это значит "Я улыбаюсь".
So does that.
Как и это.
This means "mouse."
А это мышка.
"Cat."
Кошка.
Here we have a story.
А вот целая история.
00:00:32
The start of the story, where this means guy,
Все начинается с парня, вот он,
and that is a ponytail on a passer-by.
а это – хвостик на прическе прохожей.
Here's where it happens.
Вот где это происходит.
These are when.
А это – когда.
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
Это кассета, которую девушка вставляет в свой плеер.
00:00:50
She wears it every day.
Она берёт его с собой каждый день.
It's not considered vintage --
И это вовсе не винтаж –
she just likes certain music to sound a certain way.
просто она любит, чтобы особенная музыка звучала особо.
Look at her posture; it's remarkable.
Посмотрите на её осанку, она поразительна.
That's because she dances.
Потому что девушка танцует.
00:00:59
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
Теперь парень, взвесив всё это, прикидывает:
"Honestly, geez, what are my chances?"
"Боже, есть ли у меня шанс?"
(Laughter)
(Смех)
And he could say, "Oh my God!"
И он сказал бы: "Боже правый!"
or "I heart you!"
или "Ты запала мне в сердце!"
00:01:11
"I'm laughing out loud."
"Я громко смеюсь."
"I want to give you a hug."
"Я хочу обнять тебя."
But he comes up with that, you know.
Но, видите ли, вот что он придумал.
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
Он говорит: "Я хочу изобразить тебя на кофейной чашке."
(Laughter)
(Смех)
00:01:23
Put a crab inside it.
Положить туда краба.
Add some water.
Налить воды.
Seven different salts.
Семь разных солей.
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
Он имеет ввиду, что внезапно представил себя на суше,
but just panhandle at the ocean.
но у самого океана.
00:01:34
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
Он говорит: "Ты похожа на русалку, но ступаешь так, будто вальсируешь".
And the girl goes, "Wha'?"
А девушка в ответ: "Чего?"
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
Парень отвечает: "Да, знаю, знаю.
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
Я думаю, пульс у меня как код Морзе, так некстати.
At least, that's how it seems.
По крайней мере, похоже на то.
00:01:52
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
Я как младший из университетской группы поддержки иногда –
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
готовый только к клятвам, неловкой тишине и простейшим кричалкам.
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
И даже сейчас, разговаривая с тобой, я вовсе не парень.
I'm a monkey --
Я обезьяна,
(Laughter) --
(Смех)
00:02:09
blowing kisses
посылающая воздушные поцелуи
at a butterfly.
бабочке.
But I'm still suggesting you and I should meet.
Но я всё равно считаю, что мы должны встретиться.
First, soon, and then a lot.
Первый раз, скоро, а затем много раз.
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
Я думаю, на углу 5-ой и 42-ой завтра в полдень,
00:02:25
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
но я буду ждать, пока ты не придёшь, с хвостиком или без.
Hell, ponytail alone.
Боже, этот хвостик...
I don't know what else to tell you.
Я не знаю, что ещё тебе сказать.
I got a pencil you can borrow.
Ты можешь взять у меня карандаш.
You can put it in your phone."
Ты можешь записать мой номер в мобильный."
00:02:38
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась.
She just says, "No thank you."
Она только сказала: "Нет, спасибо."
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...