2#

Рик Уоррен про целеустремленную жизнь - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Рик Уоррен про целеустремленную жизнь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Пастор Рик Уоррен, автор "Целеустремленной жизни" размышляет над своим собственным кризисом цели, который последовал за ошеломляющим успехом его книги. Он объясняет своё убеждение в том, что Божий замысел для каждого из нас - использовать наши таланты и влияние для того, чтобы делать добро.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
I'm often asked,
Меня часто спрашивают,
what surprises you about the book?
скажи, чем тебя удивляет эта книга?
And I said, that I got to write it.
И я отвечаю: "тем, что я смог её написать".
I would have never imagined that,
Никогда бы не смог себе представить,
not in my wildest dreams did I think --
даже в самых дерзких мечтах не подумал бы -
00:00:29
I don't even consider myself to be an author.
Я даже не считаю себя писателем.
And I'm often asked,
И меня часто спрашивают,
why do you think so many people have read this?
Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу?
This thing's selling still about a million copies a month.
Книга по прежнему продаётся по миллиону копий в месяц.
And I think it's because spiritual emptiness
И я считаю, что причина в том, что духовная пустота
00:00:48
is a universal disease.
это болезнь, присущая всем людям.
I think inside at some point, we put our heads down on the pillow and we go,
Я думаю, что наступает такой момент, когда, положив голову на подушку, мы говорим сами себе:
"There's got to be more to life than this."
"В жизни должно быть что-то больше, чем это"
Get up in the morning, go to work, come home and watch TV,
Утром встаёшь, идёшь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор,
go to bed, get up in the morning, go to work, come home, watch TV, go to bed,
ложишься спать, утром встаёшь, идёшь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор, ложишься спать,
00:01:03
go to parties on weekends.
развлекаешься на выходных.
A lot of people say, "I'm living." No, you're not living -- that's just existing.
Многие люди говорят: "Я живу." Нет, ты не живёшь, ты просто существуешь.
Just existing.
Просто существуешь.
I really think that's there's this inner desire.
Я на самом деле считаю, что есть это внутреннее желание.
I do believe what Chris said. I believe that you're not an accident.
Я верю в то, что сказал Крис. Я верю, что ты - не случайность.
00:01:21
Your parents may not have planned you, but I believe God did.
Возможно, родители тебя не планировали, но я верю, что у Бога был замысел.
I think there are accidental parents; there's no doubt about that.
Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений.
I don't think there are accidental kids.
Но я не верю, что есть случайные дети.
And I think you matter.
И я думаю, что ты значимый человек.
I think you matter to God; I think you matter to history;
Я думаю, что ты важен для Бога и ты важен для истории,
00:01:37
I think you matter to this universe.
Я думаю, ты что-то значишь в этой вселенной.
And I think that the difference between
И я думаю, в этом разница между
what I call the survival level of living, the success level of living
тем, что я называю жизнь на уровне выживания и на уровне успеха
and the significant level of living is,
и одним из важных уровней жизни является то,
do you figure out, what on Earth am I here for?
осознаёшь ли ты, для чего ты здесь, на Земле?
00:01:53
I meet a lot of people who are very smart,
Я встречаю множество очень умных людей,
and say, "But why can't I figure out my problems?"
которые говорят: "Почему я не могу разобраться со своими проблемами?"
And I meet a lot of people who are very successful,
И я встречаю много очень успешных людей,
who say, "Why don't I feel more fulfilled?
которые говорят: "Почему я не ощущаю большего удовлетворения?"
Why do I feel like a fake?
Почему я чувствую себя не настоящим?
00:02:08
Why do I feel like
Почему я чувствую себя так,
I've got to pretend that I'm more than I really am?"
как будто мне надо притворяться, что я больше, чем то, что есть?
I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose.
Я думаю, что в корне этого вопроса лежит понятие смысла, значимости, цели.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...