4#

Ричард Пайл исследует сумеречную зону кораллового рифа - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ричард Пайл исследует сумеречную зону кораллового рифа". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:07
in proportion to the partial pressures which you're exposing them to.
пропорционально парциальному давлению данных газов на жидкость, в которую они помещены.
So, basically the gas dissolves into our body.
Попросту говоря, газ растворяется в нашем теле.
The oxygen is bound by metabolism, we use it for energy.
Кислород связывается в процессе метаболизма, наш организм использует его в качестве источника энергии.
The nitrogen just sort of floats around in our blood and tissues,
Что касается азота, то он, можно сказать, просто так находится в нашей крови и тканях,
and that's all fine, that's how we're designed.
и все это хорошо, такими нас создала природа.
00:03:20
The problem happens when you start to go underwater.
Проблемы начинаются, когда вы погружаетесь под воду.
Now, the deeper you go underwater, the higher the pressure is.
Дело в том, что чем больше глубина погружения, тем выше давление.
If you were to go down to a depth of about 130 feet,
Когда вы ныряете на глубину примерно 40 метров,
which is the recommended limit for most scuba divers,
что является рекомендуемой предельной глубиной для большинства аквалангистов,
you get this pressure effect.
вы испытываете на себе эффект давления.
00:03:32
And the effect of that pressure is that you have an increased density
Эффект этот заключается в том, что давление молекул газа,
of gas molecules in every breath you take.
поступающих в ваши легкие, повышается с каждым вдохом.
Over time, those gas molecules dissolve into your blood and tissues
Постепенно молекулы газа растворяются в вашей крови и тканях,
and start to fill you up.
и начинают заполнять ваше тело.
Now, if you were to go down to, say, 300 feet,
Если же вы ныряете на глубину, скажем, 100 метров,
00:03:45
you don't have five times as many gas molecules in your lungs --
Молекул газа в ваших легких становится уже не в 5,
you've got 10 times as many gas molecules in your lungs.
а в 10 раз больше.
And, sure enough, they dissolve into your blood, and into your tissues as well.
Естественно, они по-прежнему растворяются в вашей крови и тканях.
And of course, if you were to down to where there's 15 times as much --
И, конечно, когда вы ныряете на глубину, при которой давление газа становится в 15 раз больше --
the deeper you go, the more exacerbating the problem becomes.
в общем, чем глубже вы ныряете, тем серьезнее становится проблема.
00:04:00
And the problem, the limitation of diving with air
И проблема, то есть ограничение ныряния с воздухом,
is all those dots in your body -- all the nitrogen and all the oxygen.
заключается во всех этих точках в вашем организме -- которые представляют кислород и азот.
There're three basic limitations of scuba diving.
В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения.
The first limitation is the oxygen --
Первое ограничение – это кислород.
oxygen toxicity.
Вернее, отравление кислородом.
00:04:12
Now, we all know the song: "Love is like oxygen./
Все мы знаем песню «Любовь – как кислород.
You get too much, you get too high./
Если ее слишком много, она одурманивает,
Not enough, and you're going to die."
Если ее недостаточно, ты можешь умереть».
Well, in the context of diving, you get too much, you die also.
В контексте ныряния, избыток кислорода также может стать причиной смерти.
You die also because oxygen toxicity can cause a seizure --
Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ -
00:04:24
makes you convulse underwater, not a good thing to happen underwater.
вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
It happens because there's too much concentration of oxygen in your body.
Это происходит из-за слишком высокой концентрации кислорода в вашем теле.
The nitrogen has two problems.
В отношении азота существует 2 проблемы.
One of them is what Jacques Cousteau called "rapture of the deep."
Первая – то, что Жак Кусто охарактеризовал как «экстаз глубины».
It's nitrogen narcosis.
Наркотическое отравление азотом.
00:04:38
It makes you loopy.
Вы пьянете.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика