4#

Роберт Ланг складывает оригами по-новому - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Роберт Ланг складывает оригами по-новому". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Роберт Ланг, основоположник новейшего вида оригами, использует математические и инженерные принципы, чтобы складывать невероятные замысловатые конструкции, которые не только красивы, но иногда и очень полезны.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
My talk is "Flapping Birds and Space Telescopes."
Моё выступление называется «Журавлики и космические телескопы».
And you would think that should have nothing to do with one another,
И вы можете подумать, что между ними нет ничего общего,
but I hope by the end of these 18 minutes,
но я надеюсь, что к концу этих 18 минут,
you'll see a little bit of a relation.
вы увидите небольшую связь.
It ties to origami. So let me start.
Это связь с оригами. Так что позвольте мне начать.
00:00:28
What is origami?
Что такое оригами?
Most people think they know what origami is. It's this:
Многие люди считают, что они знают, что это такое.
flapping birds, toys, cootie catchers, that sort of thing.
Это журавлики, игрушки, предсказатели, ну и всё такое.
And that is what origami used to be.
И это то, чем оригами принято считать.
But it's become something else.
Но теперь оригами стало ещё кое-чем.
00:00:40
It's become an art form, a form of sculpture.
Оригами стало формой искусства, формой скульптуры.
The common theme -- what makes it origami --
Общая идея – из чего состоит оригами –
is folding is how we create the form.
это складывание, то, как мы создаём форму.
You know, it's very old. This is a plate from 1797.
Вы знаете, этот способ очень старый. Это табличка 1797 г.
It shows these women playing with these toys.
Показывает женщин, играющих с этими игрушками.
00:00:53
If you look close, it's this shape, called a crane.
Если присмотритесь, то увидите форму, называемую журавлик.
Every Japanese kid
Каждый японский ребёнок
learns how to fold that crane.
умеет складывать такого журавлика.
So this art has been around for hundreds of years,
Что ж, этому искусству уже около 4х сотен лет,
and you would think something
и вы можете подумать,
00:01:04
that's been around that long -- so restrictive, folding only --
что то, что существует так долго - столь ограничено, только складывание –
everything that could be done has been done a long time ago.
всё, что можно было сделать – уже давно сделано.
And that might have been the case.
И так оно могло бы и быть.
But in the twentieth century,
Но в 20 столетии
a Japanese folder named Yoshizawa came along,
появился японский мастер по имени Ёшизава,
00:01:17
and he created tens of thousands of new designs.
он создал десятки тысяч новых конструкций.
But even more importantly, he created a language,
Но что более важно, он создал язык –
a way we could communicate,
способ общения:
a code of dots, dashes and arrows.
систему точек, тире и стрелок.
Harkening back to Susan Blackmore's talk,
Возвращаясь к выступлению Сьюзан Блекмор,
00:01:29
we now have a means of transmitting information
у нас теперь есть средства передачи
with heredity and selection,
наследственной и отобранной информации,
and we know where that leads.
и мы знаем к чему это ведёт.
And where it has led in origami
К чему информация привела в оригами –
is to things like this.
к таким вещам, как эта.
00:01:40
This is an origami figure --
Это фигурка оригами:
one sheet, no cuts, folding only, hundreds of folds.
лист бумаги, никаких надрезов, только складывание, сотни сгибов.
This, too, is origami,
Это тоже оригами,
and this shows where we've gone in the modern world.
и это показывает, до чего мы дошли в современном мире.
Naturalism. Detail.
Натурализм. Детальность.
00:01:55
You can get horns, antlers --
Вы можете получить рога, оленьи рога,
even, if you look close, cloven hooves.
если вы присмотритесь, даже раздвоенность копыт.
And it raises a question: what changed?
Возникает вопрос: что изменилось?
And what changed is something
А что изменилось,
you might not have expected in an art,
так это то, чего вы не ожидаете в искусстве –
00:02:07
which is math.
математика.
That is, people applied mathematical principles
То есть люди применяют математические принципы
to the art,
в искусстве,
to discover the underlying laws.
чтобы раскрыть основные законы.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...