3#

Рождение слова. Деб Рой - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Рождение слова". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Исследователь Массачусетского технологического института (МТИ) Деб Рой хотел понять, как его маленький сын учится разговорному языку. Поэтому он обвесил свой дом видеокамерами, чтобы запечатлеть каждый, за некоторыми исключениями, момент жизни своего сына. Затем он проанализировал 90 000 часов домашнего видео, чтобы посмотреть, как "гаааа" медленно превращалось в "уотэ" (вода). Поразительное исследование с множеством данных и далеко идущими выводами о том, как мы учимся.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Imagine if you could record your life --
Представьте, что вы могли бы запечатлеть свою жизнь на пленке –
everything you said, everything you did,
все, что вы сказали, все, что сделали –
available in a perfect memory store at your fingertips,
все в идеальном хранилище памяти у вас под рукой,
so you could go back
чтобы вы могли бы вернуться
and find memorable moments and relive them,
в самые яркие моменты прошлого и заново пережить их,
00:00:31
or sift through traces of time
или поискать в следах времени
and discover patterns in your own life
и найти какие-то тенденции в собственной жизни,
that previously had gone undiscovered.
которые до этого не были замечены.
Well that's exactly the journey
Так вот именно такое путешествие
that my family began
моя семья начала
00:00:43
five and a half years ago.
пять с половиной лет назад.
This is my wife and collaborator, Rupal.
Это моя жена и соратница Рупал.
And on this day, at this moment,
И в тот день, в ту минуту
we walked into the house with our first child,
мы вошли в дом с нашим первым ребенком,
our beautiful baby boy.
нашим красавцем сынишкой.
00:00:54
And we walked into a house
Мы вошли в дом
with a very special home video recording system.
с особой системой записи домашнего видео.
(Video) Man: Okay.
(Видео) Мужчина: "Окей".
Deb Roy: This moment
Деб Рой: Этот момент,
and thousands of other moments special for us
и тысячи других моментов, дорогих для нас,
00:01:15
were captured in our home
записаны в нашем доме,
because in every room in the house,
потому что в каждой комнате дома,
if you looked up, you'd see a camera and a microphone,
посмотрев вверх, вы увидите камеру и микрофон,
and if you looked down,
а если посмотрите вниз,
you'd get this bird's-eye view of the room.
вы получите вид комнаты сверху.
00:01:26
Here's our living room,
Здесь наша гостиная,
the baby bedroom,
детская,
kitchen, dining room
кухня, столовая
and the rest of the house.
и весь остальной дом.
And all of these fed into a disc array
И все это попадает в дисковый массив,
00:01:39
that was designed for a continuous capture.
созданный для продолжительной видеозаписи.
So here we are flying through a day in our home
Сейчас перед нами пролетает один день из жизни моего дома:
as we move from sunlit morning
от солнечного утра
through incandescent evening
через вечер, освещенный электрическим светом,
and, finally, lights out for the day.
и, наконец, до гаснущих огней.
00:01:54
Over the course of three years,
На протяжение трех лет
we recorded eight to 10 hours a day,
мы записывали от 8 до 10 часов в день,
amassing roughly a quarter-million hours
накопив приблизительно четверть миллиона часов
of multi-track audio and video.
аудио и видео на нескольких дорожках.
So you're looking at a piece of what is by far
Так что вы видите часть, без сомнения,
00:02:07
the largest home video collection ever made.
самой большой коллекции домашнего видео, записанной когда-либо.
(Laughter)
(Смех)
And what this data represents
То значение, которое эти данные имеют
for our family at a personal level,
лично для нашей семьи,
the impact has already been immense,
и их воздействие уже стали колоссальными.
00:02:20
and we're still learning its value.
И мы все еще постигаем их ценность.
Countless moments
Бесчисленные моменты,
of unsolicited natural moments, not posed moments,
снятые в естественной среде, без позирования –
are captured there,
собраны здесь,
and we're starting to learn how to discover them and find them.
и мы учимся находить и постигать их.
00:02:33
But there's also a scientific reason that drove this project,
Но у этого проекта есть и научно-исследовательская задача –
which was to use this natural longitudinal data
использовать эти необработанные долговременные данные
to understand the process
для понимания процесса
of how a child learns language --
овладения ребенком речи –
that child being my son.
где ребенком является мой сын.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...