4#

Санитария — право каждого человека. Francis de los Reyes - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Санитария — право каждого человека". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:34
because of inadequate sanitation.
из-за антисанитарии.
That's one preventable death every 20 seconds,
Так каждые 20 секунд умирает один,
171 every hour,
каждый час — 171,
4,100 every day.
каждый день — 4 100.
And so, to avoid open defecation,
Чтобы избежать открытой дефекации
00:02:48
municipalities and cities
в городах строятся коммуникации,
build infrastructure, for example, like pit latrines,
такие как ямы для отходов
in peri-urban and rural areas.
в пригородных или сельских районах.
For example, in KwaZulu-Natal province in South Africa,
Например, в южноафриканской провинции Квазулу-Натал
they've built tens of thousands of these pit latrines.
выкопаны десятки тысяч таких ям.
00:03:03
But there's a problem when you scale up
Но когда их количество достигает
to tens of thousands, and the problem is,
подобных цифр возникает проблема:
what happens when the pits are full?
что будет, если ямы заполнятся?
This is what happens.
Происходит следующее.
People defecate around the toilet.
Люди испражняются рядом с ямой.
00:03:14
In schools, children defecate on the floors
В школах дети ходят на пол,
and then leave a trail outside the building
затем испражняются за пределами
and start defecating around the building,
и вокруг здания.
and these pits have to be cleaned
Эти ямы должны очищаться и опустошаться
and manually emptied.
вручную.
00:03:27
And who does the emptying?
Кто же этим занимается?
You've got these workers
Специальные работники,
who have to sometimes go down into the pits
которые приходится периодически спускаться в эти ямы
and manually remove the contents.
и собственноручно убирать содержимое.
It's a dirty and dangerous business.
Это грязная и опасная работа.
00:03:40
As you can see, there's no protective equipment,
Как вы видите, нет никакого защитного оборудования,
no protective clothing.
защитной одежды.
There's one worker down there.
Внизу только один работник.
I hope you can see him.
Я надеюсь, вы его видите.
He's got a face mask on, but no shirt.
Маска на лице, но нет рубашки.
00:03:49
And in some countries, like India,
В некоторых странах, таких как Индия,
the lower castes are condemned
низшие касты подвергаются
to empty the pits,
работе по очищению ям,
and they're further condemned by society.
а затем нападкам общественности.
So you ask yourself, how can we solve this
Спросите себя, как можно решить эту проблему
00:04:02
and why don't we just build Western-style flush toilets
и почему бы просто не построить сливные туалеты, как на Западе,
for these two and a half billion?
для этих двух с половиной миллиардов людей?
And the answer is, it's just not possible.
Ответ — это невозможно.
In some of these areas, there's not enough water,
В некоторых районах недостаточно воды
there's no energy,
или нет энергии.
00:04:14
it's going to cost tens of trillions of dollars
Десятки триллионов долларов будет стоить
to lay out the sewer lines
прокладка канализационных труб,
and to build the facilities
постройка туалетов,
and to operate and maintain these systems,
запуск и поддержка этих систем.
and if you don't build it right,
А если туалеты построены неправильно,
00:04:23
you're going to have flush toilets
то фекалии будут отправляться
that basically go straight into the river,
прямо в реку,
just like what's happening in many cities
что случается во многих городах
in the developing world.
в развивающихся странах.
And is this really the solution?
Хороший ли это выход?
00:04:33
Because essentially, what you're doing is
Механизм таков:
you're using clean water
вы спускаете чистую воду
and you're using it to flush your toilet,
в канализацию,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share