4#

Связь между безработицей и терроризмом. Мохаммед Али - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Связь между безработицей и терроризмом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Мечты молодых безработных по всему миру о возможностях и богатстве сбываются, но слишком часто благодаря вербовке в террористические и другие криминальные организации. Адвокат по правам человека Мохаммед Али рассказывает историю из его родного Магадишо о создании инкубатора инноваций, который может послужить хорошим примером для амбициозной городской молодежи.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I would like to talk to you about a story
Я бы хотел рассказать вам историю
about a small town kid.
о парнишке из маленького городка.
I don't know his name, but I do know his story.
Я не знаю его имени, но знаю его историю.
He lives in a small village in southern Somalia.
Он живёт в маленькой деревне на юге Сомали.
His village is near Mogadishu.
Его деревня находится недалеко от Могадишо.
00:00:31
Drought drives the small village into poverty
Засуха приводит деревню к нищете,
and to the brink of starvation.
и её жители оказываются на грани голодной смерти.
With nothing left for him there,
Ему уже ничего не остаётся,
he leaves for the big city,
как уехать в большой город,
in this case, Mogadishu, the capital of Somalia.
в этом случае в Могадишо, столицу Сомали.
00:00:42
When he arrives, there are no opportunities,
Когда он приезжает, то не находит ни возможностей,
no jobs, no way forward.
ни работы, никакого продвижения.
He ends up living in a tent city
В конце концов он селится в палаточном городке
on the outskirts of Mogadishu.
на окраине Могадишо.
Maybe a year passes, nothing.
Проходит год, и ничего не меняется.
00:00:57
One day, he's approached by a gentleman
Однажды к нему обращается джентльмен
who offers to take him to lunch,
и предлагает ему пообедать,
then to dinner, to breakfast.
затем поужинать, позавтракать.
He meets this dynamic group of people,
Он знакомится с активной группой людей,
and they give him a break.
и они позволяют ему сделать передышку.
00:01:09
He's given a bit of money
Ему дают немного денег
to buy himself some new clothes,
для покупки новой одежды,
money to send back home to his family.
деньги, чтобы выслать семье.
He is introduced to this young woman.
Его знакомят с молодой женщиной.
He eventually gets married.
И наконец он женится.
00:01:18
He starts this new life.
Он начинает новую жизнь.
He has a purpose in life.
У него есть цель в жизни.
One beautiful day in Mogadishu,
В один прекрасный день в Могадишо
under an azure blue sky,
под лазурно-голубым небом
a car bomb goes off.
в машине взрывается бомба.
00:01:32
That small town kid with the big city dreams
Парнишка из маленького городка с мечтой о большом городе
was the suicide bomber,
был террористом-смертником,
and that dynamic group of people
активная группа людей
were al Shabaab, a terrorist organization
была террористической организацией Аш-Шабааб,
linked to al Qaeda.
связанной с Аль-Каидой.
00:01:46
So how does the story of a small town kid
Так каким образом история о парнишке из маленького города,
just trying to make it big in the city
всего лишь пытающемся добиться чего-то в большом городе,
end up with him blowing himself up?
заканчивается тем, что он себя взрывает?
He was waiting.
Он ждал.
He was waiting for an opportunity,
Он ждал возможности,
00:01:57
waiting to begin his future,
ждал новой жизни,
waiting for a way forward,
ждал продвижения вперёд,
and this was the first thing that came along.
и это была первое, что подвернулось.
This was the first thing that pulled him out
Это было первое, что вытянуло его из
of what we call waithood.
того, что мы называем долгим ожиданием.
00:02:09
And his story repeats itself
И его история повторяется
in urban centers around the world.
в городах по всему миру.
It is the story of the disenfranchised,
Это история городской молодежи
unemployed urban youth
без прав и работы,
who sparks riots in Johannesburg,
которая устраивает беспорядки в Йоханнесбурге,
00:02:22
sparks riots in London,
беспорядки в Лондоне,
who reaches out for something other than waithood.
которая стремится к чему-то большему, чем ожиданию.
For young people, the promise of the city,
Город сулит молодежи
the big city dream is that of opportunity,
осуществление «мечты большого города» —
of jobs, of wealth,
возможности, работа, богатство —

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 4 из 5 1