5#

Сильные женщины в борьбе с изменениями климата. Farwiza Farhan - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сильные женщины в борьбе с изменениями климата". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Когда возникают огромные проблемы вроде изменения климата, мы фокусируемся на масштабных решениях, но многие гениальные идеи находят простые люди, которые ежедневно борются за сохранение леса. Участник программы TED Fellows и защитник природы Фарвиза Фархан рассказывает о защите экосистемы Лёсер в Индонезии — последнем месте на планете, где суматранского носорога, тигра, слона и орангутанга можно встретить в живой природе — и объясняет, какие препятствия стоят на пути у женщин-защитниц леса в патриархальном обществе и как эти женщины могут изменить мир.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
When it comes to big problems like climate change,
Когда возникают огромные проблемы вроде изменения климата,
we tend to like big solutions:
мы предпочитаем поиск масштабных решений:
new technologies, global policies.
новых технологий, изменений в глобальной политике.
But many of the most important solutions
Но многие из самых важных решений
are rooted on the ground
появляются на местах.
00:00:16
by actors that don’t walk the corridors of power,
Их принимают люди, которые не наделены властью
by actors that might not speak the scientific language of climate change
и, возможно, не могут говорить об изменениях климата научным языком,
but who are dealing with its impact every day.
но именно они каждый день связаны с последствиями этих изменений.
I am a forest conservationist
Я занимаюсь сохранением лесов
from the Leuser Ecosystem in Sumatra, Indonesia.
экосистемы Лёсер на Суматре в Индонезии.
00:00:35
You might have never heard of this landscape.
Возможно, вы никогда не слышали об этом месте,
But it’s the last place on Earth
но оно последнее на нашей планете,
where the critically endangered Sumatran rhino,
где находящийся на грани вымирания суматранский носорог,
tiger, elephant and orangutan still roam together in the wild.
тигр, слон и орангутанг ещё встречаются в дикой природе.
Meet Sumini.
А это Сумини,
00:00:51
Sumini is the leader of Indonesia's first women-led ranger team
лидер первой в Индонезии команды женщин-рейнджеров
and a mother,
и мать.
a conservationist whose action is rooted in her community
Она трудится на благо своего сообщества
on the edge of the Leuser Ecosystem.
на окраине экосистемы Лёсер.
In the patriarchal society where she operates,
Она ведёт свою деятельность в патриархальном обществе,
00:01:07
a woman is expected to be quiet and subservient.
где женщине положено быть тихой и покорной.
During a village meeting,
На деревенских встречах
the ladies tend to congregate in the kitchen
женщины обычно собираются на кухне,
while the men discuss village policies and budget.
пока мужчины обсуждают законы и бюджет.
And oftentimes,
И очень часто,
00:01:20
even if she is present in the meeting room,
даже если Сумини присутствует на встрече,
she is expected to not voice her opinion,
она не может высказать своё мнение,
rather letting a male relative answer [questions] addressed to her
а мужчины из её семьи отвечают на вопросы, адресованные ей,
without consulting her first.
не консультируясь с ней.
When I asked Sumini why she chose to protect and conserve the forests,
Когда я спросила, почему она решила защищать и сохранять леса,
00:01:39
she said, "We are mothers and grandmothers.
она сказала: «У всех нас есть дети и внуки.
We are responsible for everything.
Мы за всё несём ответственность.
From the moment we wake up,
Проснувшись утром,
we have to wash clothes, cook and make coffee for our family.
мы должны постирать одежду, приготовить еду и кофе для нашей семьи.
More than anything, we need water
И вода нужна нам больше всего на свете.
00:01:55
in every aspect of our life.
Она нужна нам во всех сферах жизни.
And the only thing that protects our water source
А единственной защитой нашего источника воды
is the forest up the mountain."
является лес на горе».
The path for Sumini to lead these rangers is anything but straightforward.
Тропа, по которой Сумини ведёт своих рейнджеров, не из лёгких.
She became familiar with the forest
Она освоила лесные тропы,
00:02:13
when she began accompanying her husband trekking.
когда стала ходить с мужем в лес.
During these trips, they witnessed encroachment and logging.
В походах они видели, как люди вторгаются в лес,
They saw people taking out timber and encroaching into the forest.
вырубают его и наносят всё больше вреда.
When they would try to warn off the loggers,
Их попытки остановить лесозаготовку
they were met with a challenge.
встречали сопротивление.
00:02:31
"Who are you and what are your authorities to tell us off?
«Кто вы такие и кто вам дал право нам указывать?
Go away!"
Убирайтесь!»
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...