3#

Сирена Хуанг ослепительно играет на скрипке - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сирена Хуанг ослепительно играет на скрипке". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:24
that no two violins sound the same.
не существует двух скрипок, звучащих одинаково.
Even from the same maker
Даже от того же производителя
or based on the same model.
или основанные на одной и той же модели.
Entertainment -- I love the entertainment,
Развлечения - Я люблю развлечения,
but actually, the instrument itself
но на самом деле, сам инструмент
00:11:38
isn't very entertaining.
не очень развлекает.
I mean, when I first got my violin
Я имею в виду, когда я впервые получила свою скрипку
and tried to play around, it was
и попыталась поиграть, это было
actually, really bad because
действительно плохо, потому что
it didn't sound like the way I'd heard from other kids --
это не звучало так, как я слышала у других детей.
00:11:51
so horrible and so scratchy --
Так отвратительно и скрипуче,
so it wasn't entertaining at all.
что совсем не походило на развлечение.
But besides, my brother found this very funny.
Хотя мой брат нашел это очень забавным.
Yuk, yuk, yuk.
"як, як, як"
(Laughter)
(Смех)
00:12:11
A few years later I heard a joke about
Несколько лет спустя я услышала шутку о
the greatest violinist, Jascha Heifetz.
самом лучшим скрипаче, Яше Хеифеце.
After Mr. Heifetz's concert
После концерта мистера Хейфеца
a lady came over and complimented,
к нему подошла дама,чтобы сделать ему комплимент,
"Oh, Mr. Heifetz, your violin sounded so great tonight."
O, мистер Хейфец, ваша скрипка так прекрасно звучала сегодня.
00:12:23
And Mr. Heifetz was a very cool person,
И мистер Хейфец, очень сдержанный человек,
so he picked up his violin and said,
он поднимает свою скрипку и говорит:
"Funny, I don't hear anything."
" Забавно, я ничего не слышу".
(Laughter)
(Смех)
And now, I realize that as the musician,
И сейчас, я осознаю, как музыкант,
00:12:34
we human beings, we have a great mind,
что мы, люди, обладая великим умом,
artistic heart and skill
артистическим сердцем и навыком,
that can change the 16th-century technology
можем преобразовать технологию 16-ого столетия
and a legendary design
и легендарный дизайн
to a wonderful entertainment.
в великолепное развлечение.
00:12:47
Now, I know why I'm here.
Теперь, я знаю почему я здесь.
(Music)
(Музыка)
(Applause)
(Аплодисменты)
At first I thought I was just going to be here to perform,
Сначала, я думала, что просто выступлю здесь,
but unexpectedly, I learned and enjoyed much more.
но неожиданно, я узнала и получила намного больше.
00:16:44
But ... although some of them were quite up there for me.
Хотя... кое-что было совсем нe для меня.
(Laughter)
(Смех)
Like the multi-dimension stuff.
Например, всякие многомерные штуки .
I mean, honestly, I'd be happy enough
Честно, я была бы счастлива,
if I can actually get my two dimension correct in school.
если бы правильно получила два аспекта в школе.
00:17:03
(Laughter)
(Смех)
But actually, the most impressive thing to me
Но фактически, самая впечатляющая вещь для меня,
is that ... well, actually,
это... на самом деле,
I would also like to stand this for all children
Я бы хотела сказать от лица всех детей,
is to say, thank you, to all adults
сказать спасибо всем взрослым
00:17:17
for actually caring for us a lot
за то, что так сильно о заботитесь о нас
and to make our future world much better.
и делаете наш будущий мир намного лучше.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
(Music)
(Музыка)
00:22:25
(Applause)
(Аплодисменты)
(Music)
(Музыка)
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика