4#

Сказки полярного царства. Пол Никлен - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сказки полярного царства.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Нырнув под Антарктические льды, чтобы подобраться поближе к наводящему ужас морскому леопарду, фотограф Пол Никлэн обрёл необыкновенного нового друга. Посмотрите его увлекательные истории, проникнутые любовью к местам заполярья, с великолепными фотографиями животных, живущих на льду и под водой и расскажите о них своим друзьям.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
My journey to become a polar specialist,
Мой путь к тому, чтобы стать специалистом-полярником,
photographing, specializing in the polar regions,
к фотографированию полярного региона,
began when I was four years old,
начался, когда мне было 4 года.
when my family moved from Southern Canada
Моя семья переехала из южной части Канады
to Northern Baffin Island, up by Greenland.
в северный регион Баффиновой земли, рядом с Гренландией.
00:00:30
There we lived with the Inuit
Мы жили рядом с инуитами.
in the tiny Inuit community of 200 Inuit people,
В маленькой инуитской общине из 200 человек
where [we] were one of three non-Inuit families.
мы были одной из трёх семей неинуитского происхождения.
And in this community, we didn't have a television;
В этой общине не было телевизоров,
we didn't have computers, obviously, radio.
компьютеров и радио, конечно, тоже.
00:00:42
We didn't even have a telephone.
У нас даже телефона не было.
All of my time was spent outside
Я всё время проводил на свежем воздухе,
with the Inuit, playing.
играя с детьми-инуитами.
The snow and the ice were my sandbox,
Моей песочницей были снега и льды,
and the Inuit were my teachers.
а инуиты были моими учителями.
00:00:53
And that's where I became
И с тех пор
truly obsessed with this polar realm.
я горячо полюбил это полярное царство.
And I knew someday that I was going to do something
Я знал, что когда-нибудь посвящу свою жизнь тому,
that had to do with trying to share news about it
чтобы рассказать о нём остальным людям
and protect it.
и защитить его.
00:01:03
I'd like to share with you, for just two minutes only,
Я хочу показать вам двухминутную презентацию,
some images, a cross-section of my work,
несколько слайдов, краткое содержание моей работы
to the beautiful music by Brandi Carlile, "Have You Ever."
под красивую песню Бренди Карлайл «Доводилось ли тебе когда-нибудь?»
I don't know why National Geographic has done this, they've never done this before,
Я не знаю, почему издатели «National Geographic» разрешили мне
but they're allowing me to show you a few images
показать вам несколько фотографий
00:01:15
from a coverage that I've just completed that is not published yet.
из номера, который ещё не издан.
National Geographic doesn't do this,
Обычно они этого не делают.
so I'm very excited to be able to share this with you.
Поэтому я очень рад, что могу показать их вам.
And what these images are --
На 4 фотографиях —
you'll see them at the start of the slide show -- there's only about four images --
в самом начале слайд-шоу —
00:01:27
but it's of a little bear that lives in the Great Bear Rainforest.
вы увидите медвежонка из заповедника «Great Bear Rainforest».
It's pure white, but it's not a polar bear.
У него белоснежная шерсть, но это не белый медведь
It's a spirit bear, or a Kermode bear.
Это Кермод, или медведь-призрак.
There are only 200 of these bears left.
Их всего 200 особей.
They're more rare than the panda bear.
Они даже более редки, нежели панды.
00:01:40
I sat there on the river for two months without seeing one.
Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них.
I thought, my career's over.
Я думал, что моей карьере пришёл конец.
I proposed this stupid story to National Geographic.
Я пообещал «National Geographic» написать о них статью.
What in the heck was I thinking?
«Что за чёрт!» думал я.
So I had two months to sit there
У меня было два месяца, чтобы придумать
00:01:51
and figure out different ways of what I was going to do in my next life,
разные варианты того, чем я буду заниматься в своей новой жизни

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...