7#

Сколько времени требуется на разработку вакцины? — Дэн Квартлер. Dan Kwartler - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сколько времени требуется на разработку вакцины? — Дэн Квартлер". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:39
But models that are deemed safe and easily replicable
модели, признанные безопасными и воспроизводимыми, можно переводить
can move into clinical testing while other labs continue exploring alternatives.
на этап клинических испытаний, пока другие лаборатории работают над альтернативами.
Whether a testable vaccine is produced in four months or four years,
Требуются ли на создание пригодной к тестированию вакцины месяцы или годы,
the next stage is often the longest and most unpredictable stage of development.
следующий этап зачастую является самым долгим и непредсказуемым.
Clinical testing consists of three phases, each containing multiple trials.
Клинические испытания включают три фазы с различными тестами.
00:03:02
Phase I trials focus on the intensity of the triggered immune response,
Испытания первой фазы связаны с интенсивностью иммунного ответа
and try to establish that the vaccine is safe and effective.
и направлены на подтверждение безопасности и эффективности вакцины.
Phase II trials focus on determining the right dosage and delivery schedule
В ходе испытаний второй фазы определяются необходимая доза и частота введения
across a wider population.
для широких слоёв населения.
And Phase III trials determine safety
Испытания третьей фазы определяют безопасность вакцины
00:03:19
across the vaccine’s primary use population,
для основной популяции,
while also identifying rare side effects and negative reactions.
а также идентифицируют редкие побочные эффекты и непереносимость.
Given the number of variables and the focus on long-term safety,
Принимая во внимание количество переменных и долгосрочную безопасность,
it’s incredibly difficult to speed up clinical testing.
ускорить клинические испытания невероятно сложно.
In extreme circumstances, researchers run multiple trials
В чрезвычайных ситуациях исследователи одновременно проводят
00:03:39
within one phase at the same time.
несколько испытаний за одну фазу.
But they still need to meet strict safety criteria before moving on.
Но для перехода на новый этап по-прежнему нужно соблюдать стандарты безопасности.
Occasionally, labs can expedite this process by leveraging
Иногда лабораториям удаётся ускорить этот процесс,
previously approved treatments.
используя ранее утверждённые препараты.
In 2009, researchers adapted the seasonal flu vaccine to treat H1N1—
В 2009 году исследователи видоизменили вакцину против сезонного гриппа
для профилактики H1N1,
00:03:58
producing a widely available vaccine in just six months.
предоставив общедоступную вакцину всего за шесть месяцев.
However, this technique only works when dealing with familiar pathogens
Однако использовать такой метод можно только с уже известными патогенами,
that have well-established vaccine designs.
вакцины для которых уже давно разработаны.
After a successful Phase III trial, a national regulatory authority
Если испытания третьей фазы проходят успешно, национальный регулирующий орган
reviews the results and approves safe vaccines for manufacturing.
рассматривает результаты и утверждает производство безопасных вакцин.
00:04:21
Every vaccine has a unique blend of biological and chemical components
Основу каждой вакцины составляет уникальная смесь
биологических и химических компонентов,
that require a specialized pipeline to produce.
для каждого из которых необходим определённый производственный процесс.
To start production as soon as the vaccine is approved,
Чтобы запустить выпуск сразу после утверждения вакцины,
manufacturing plans must be designed in parallel to research and testing.
параллельно с тестированиями необходимо разрабатывать производственные планы.
This requires constant coordination between labs and manufacturers,
Это требует согласованности действий
между лабораториями и производителями,
00:04:42
as well as the resources to adapt to sudden changes in vaccine design—
а также ресурсов, чтобы подстраиваться к внезапным изменениям в составе вакцины,
even if that means scrapping months of work.
даже если это перечеркнёт результаты работ, длившихся многие месяцы.
Over time, advances in exploratory research and manufacturing
В будущем достижения в сфере поисковых исследований и производства
should make this process faster.
должны ускорить этот процесс.
Preliminary studies suggest that future researchers
Согласно предварительным исследованиям, учёные смогут вставлять
00:04:59
may be able to swap genetic material from different viruses
into the same vaccine design.
генетический материал разных вирусов в единую формулу вакцины.
These DNA and mRNA based vaccines could dramatically expedite
Такие вакцины на основе ДНК и мРНК могут значительно ускорить
all three stages of vaccine production.
все три этапа производства.
скачать в HTML/PDF
share