4#

Скорбь и любовь в животном мире. Barbara J. King - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Скорбь и любовь в животном мире". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:30
and I believe in the reality of animal grief.
И я верю в существование скорби у животных.
Now, I say it this way
Я говорю именно так,
because I need to acknowledge to you right up front
потому что хочу признаться вам здесь и сейчас,
that not all scientists agree with me.
что далеко не все учёные разделяют мою точку зрения.
And part of the reason, I think,
Одна из причин, как мне кажется,
00:02:43
is because of what I call the "a-word."
в том, что я называю «словом на А».
The a-word is anthropomorphism,
«Слово на А» — это антропоморфизм,
and historically, it's been a big deterrent
и исторически сложилось, что признание эмоций животных
to recognizing animal emotions.
было большим сдерживающим фактором.
So, anthropomorphism is when we project onto other animals
Антропоморфизм — это когда мы наделяем животных
00:02:57
our capacities or our emotions.
человеческими способностями или эмоциями.
And we can all probably think of examples of this.
Наверняка каждый из вас может привести этому пример.
Let's say we have a friend who tells us,
Допустим, у вас есть друг, который говорит:
"My cat understands everything I say."
«Моя кошка понимает всё, что я говорю».
Or, "My dog, he's so sweet.
Или «Мой пёс, он такой милый.
00:03:13
he ran right across the yard this morning towards a squirrel,
Сегодня утром он гонялся за белкой по двору,
and I know he just wants to play."
хотел поиграть с ней».
Well, maybe.
Может быть.
Or maybe not.
А может быть, и нет.
I'm skeptical about claims like those.
Я скептически отношусь к подобным заявлениям.
00:03:25
But animal grief is different,
Но скорбь животных — это другое,
because we're not trying to read an animal's mind.
потому что мы не пытаемся прочитать мысли животных.
We're looking at visible cues of behavior
Мы смотрим лишь на внешние проявления их поведения
and trying to interpret them with some meaning.
и пытаемся их интерпретировать.
Now, it's true -- scientists often push back at me,
Серьёзно, учёные часто спорят со мной,
00:03:38
and they'll say,
говорят:
"Ah, look, the animal might be stressed,
«Ну, животное, возможно, испытывает стресс
or maybe the animal's just confused
или просто в замешательстве,
because his or her routine has been disrupted."
потому что его привычный образ жизни был нарушен».
But I think that this overworry about anthropomorphism
Но, на мой взгляд, эти чрезмерные попытки избежать антропоморфизма
00:03:51
misses a fundamental point.
приводят к тому, что мы упускаем очень важный момент.
And that is that animals can care very deeply for each other,
Животные могут очень бережно заботиться друг о друге,
maybe they even love each other.
возможно, даже испытывать любовь.
And when they do,
И когда одно из них умирает,
a survivor's heart can be pierced by a death.
это может «разбить» сердце оставшегося в живых.
00:04:05
Let's face it:
Давайте смотреть правде в глаза:
if we deny evolutionary continuity,
если мы отрицаем эволюционную преемственность,
we are really missing out on embracing part of ourselves.
мы фактически разрываем связь с собой.
So yes, I believe in the reality of animal grief,
Так что да, я верю в то, что животные могут испытывать скорбь.
and I also think that if we recognize it,
И я верю, что если мы признаем этот факт,
00:04:18
we can make the world a better place for animals,
мы сможем создать для животных лучшие условия жизни,
a kinder place for animals.
мир, который будет для них добрее.
So let me tell you a little bit more about animal grief.
Поэтому я хочу рассказать подробнее о том, как скорбят животные.
I'm going to start in Kenya.
Начну свой рассказ с Кении.
You see here there's an elephant named Eleanor
Это слониха по имени Элеонор,
00:04:33
who came one day with bruised legs,
когда она пришла, на её ногах было много ушибов,
and she collapsed.
и в итоге она рухнула на землю.
You see on the left
Слева вы видите другую слониху,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share