5#

Скрытые возможности теневой экономики. Niti Bhan - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Скрытые возможности теневой экономики". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Нити Бхан изучает стратегию бизнеса для неформальных рынков Африки: небольшие магазины и лавочки, ремесленники и рабочие являются невидимым двигателем, поддерживающим экономику континента. Заманчиво думать об этих рабочих как о неплательщиках налогов, даже о преступниках, но Нити заявляет, что этот быстро развивающийся сегмент экономики является законным и в него стоит инвестировать. По её словам, если мы это сделаем, то сможем создать ещё тысячи рабочих мест. «Это плодородные семена бизнеса и предприятий», — говорит Бхан. «Можем ли мы начать с признания этих навыков и деятельности?»

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
The informal markets of Africa are stereotypically seen
Теневые рынки Африки принято считать
as chaotic and lackadaisical.
хаотичными и бесперспективными.
The downside of hearing the word "informal"
Проблема со словом «теневой» в том,
is this automatic grand association we have,
что оно автоматически ассоциируется у нас
which is very negative,
с чем-то негативным,
00:00:14
and it's had significant consequences and economic losses,
что имеет серьёзные последствия и выражается в экономических потерях,
easily adding -- or subtracting -- 40 to 60 percent of the profit margin
доходящих до 40–60 процентов нормы прибыли
for the informal markets alone.
от одних только неформальных рынков.
As part of a task of mapping the informal trade ecosystem,
В рамках исследования неофициальной торговой экосистемы
we've done an extensive literature review
мы провели обширный обзор литературы,
00:00:34
of all the reports and research on cross-border trade in East Africa,
докладов и исследований о трансграничной торговле в Восточной Африке
going back 20 years.
за последние 20 лет.
This was to prepare us for fieldwork to understand what was the problem,
Это должно было подготовить нас к исследованию вопроса о том,
what was holding back informal trade in the informal sector.
почему неформальная торговля продолжает относиться к теневому сектору.
What we discovered over the last 20 years was,
Нам удалось обнаружить, что за последние 20 лет
00:00:53
nobody had distinguished between illicit --
никто не делал различий между незаконным бизнесом —
which is like smuggling or contraband in the informal sector --
к примеру, воровством или контрабандой в неформальном секторе —
from the legal but unrecorded,
и законным, но незарегистрированным бизнесом,
such as tomatoes, oranges, fruit.
таким как продажа помидоров, апельсинов и других фруктов.
This criminalization --
Эта криминализация —
00:01:10
what in Swahili refers to as "biashara," which is the trade or the commerce,
в суахили есть различие между словом «биашара», то есть торговля или коммерция,
versus "magendo," which is the smuggling or contraband --
и словом «магендо», означающим контрабанду, —
this criminalization of the informal sector,
эта криминализация неформального сектора
in English, by not distinguishing between these aspects,
из-за отсутствия различий в этих аспектах в английском
easily can cost each African economy between 60 to 80 percent addition
легко может стоить любой африканской экономике от 60 до 80 процентов надбавок
00:01:31
on the annual GDP growth rate,
к ежегодному темпу роста ВВП,
because we are not recognizing the engine
потому что мы не признаём двигатель,
of what keeps the economies running.
поддерживающий экономику.
The informal sector is growing jobs at four times the rate
В неформальном секторе рабочие места растут в четыре раза быстрее,
of the traditional formal economy,
чем в традиционной формальной экономике,
00:01:46
or "modern" economy, as many call it.
или «современной» экономике, как многие её называют.
It offers employment and income generation opportunities
Сектор предлагает возможности для трудоустройства и получения доходов
to the most "unskilled" in conventional disciplines.
самым «неквалифицированным» людям в общепринятых профессиях.
But can you make a french fry machine out of an old car?
А смогли бы вы переделать старую машину в автомат для жарки картошки фри?
So, this, ladies and gentlemen,
Итак, дамы и господа, это —
00:02:03
is what so desperately needs to be recognized.
то, что так важно и необходимо признать.
As long as the current assumptions hold that this is criminal,
Пока мы придерживаемся существующих стереотипов о том, что это преступление,
this is shadow,
это теневая сторона,
this is illegal,
это нелегально,
there will be no attempt at integrating the informal economic ecosystem
невозможно интегрировать неформальную экономическую экосистему
00:02:18
with the formal or even the global one.
в формальную или даже глобальную.
I'm going to tell you a story of Teresia,
Я расскажу вам историю Терезии,
a trader who overturned all our assumptions,
женщины-торговца, которая изменила наш взгляд на вещи,
made us question all the stereotypes that we'd gone in on,
заставила подвергнуть сомнению стереотипы,
based on 20 years of literature review.
основанные на обзоре 20-летней литературы.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...