3#

Следующая глобальная сельскохозяйственная революция. Bruce Friedrich - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Следующая глобальная сельскохозяйственная революция". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:20
I've got a couple of ideas.
У меня есть пара идей.
Idea number one: let's grow meat from plants.
Идея номер один: давайте выращивать мясо из растений.
Instead of growing plants, feeding them to animals,
Не выращивать растения и кормить ими животных,
and all of that inefficiency,
со всей этой неэффективностью,
let's grow those plants, let's biomimic meat with them,
давайте выращивать растения и имитировать мясо с их помощью,
00:02:32
let's make plant-based meat.
давайте сделаем мясо из растений.
Idea number two: for actual animal meat,
Идея номер два: для имитации мяса
let's grow it directly from cells.
давайте выращивать его прямо из клеток.
Instead of growing live animals, let's grow the cells directly.
Вместо выращивания животных давайте выращивать клетки напрямую.
It takes six weeks to grow a chicken to slaughter weight.
Чтобы вырастить курицу на убой требуется шесть недель.
00:02:46
Grow the cells directly, you can get that same growth
Выращивая клетки напрямую, вы можете получить то же
in six days.
за шесть дней.
This is what that looks like at scale.
Вот как это выглядит в больших масштабах.
It's your friendly neighborhood meat brewery.
Это ваша местная мясная пивоварня.
(Laughter)
(Смех)
00:03:00
I want to make two points about this.
Я хочу сделать здесь два замечания.
The first one is, we believe we can do it.
Во-первых, мы уверены, что можем это сделать.
In recent years, some companies have been producing meat from plants
В последние годы несколько компаний производили мясо из растений,
that consumers cannot distinguish from actual animal meat,
и потребители не могли отличить его от настоящего мяса животных,
and there are now dozens of companies growing actual animal meat
а сейчас есть десятки компаний, фактически выращивающих мясо животных
00:03:16
directly from cells.
прямо из клеток.
This plant-based and cell-based meat
Это мясо из растений и из клеток
gives consumers everything that they love about meat --
даёт потребителям всё, что они любят в мясе —
the taste, the texture and so on --
вкус, текстуру и так далее —
but with no need for antibiotics
но без необходимости в антибиотиках
00:03:27
and with a fraction of the adverse impact on the climate.
и только с долей прежнего вредного влияния на климат.
And because these two technologies are so much more efficient,
И так как эти две технологии намного эффективнее
at production scale
при масштабировании,
these products will be cheaper.
эти продукты будут дешевле.
But one quick point about that --
Но одно быстрое замечание —
00:03:40
it's not going to be easy.
это не будет легко.
These plant-based companies have spent small fortunes on their burgers,
Производители искусственного мяса пока мало вкладывались в свои бургеры,
and cell-based meat has not yet been commercialized at all.
поэтому производство клеточного мяса ещё не коммерциализировано.
So we're going to need all hands on deck
То есть понадобится любая помощь,
to make these the global meat industry.
чтобы построить такую мировую мясную промышленность.
00:03:55
For starters, we need the present meat industry.
Для начала нам нужна настоящая мясная индустрия.
We don't want to disrupt the meat industry,
Мы не хотим разрушать мясную промышленность,
we want to transform it.
мы хотим её преобразовать.
We need their economies of scale,
Нам нужна их экономия на масштабе,
their global supply chain, their marketing expertise
их глобальная цепочка поставок, их маркетинговый опыт
00:04:08
and their massive consumer base.
и их огромная база потребителей.
We also need governments.
Нам также нужны правительства.
Governments spend tens of billions of dollars every single year
Правительства тратят десятки миллиардов долларов ежегодно
on research and development
на исследования и разработки,
focused on global health and the environment.
посвящённные здравоохранению и окружающей среде.
00:04:21
They should be putting some of that money into optimizing and perfecting
Они должны вложить часть этих денег в оптимизацию и совершенствование
скачать в HTML/PDF
share