4#

Спасая лица. Иан Хатчисон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спасая лица". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Челюстно-лицевой хирург, Иан Хатчисон, оперирует пациентов с серьёзными повреждениями лица. Стремясь усовершенствовать хирургическую технику, он изменяет жизнь своих пациентов к лучшему. Даря им новые лица, он отмечает также позитивные изменения в их характере. ВНИМАНИЕ: Выступление содержит изображения изуродованных и сильно поврежденных лиц, которые могут шокировать вас. Хатчисон вдумчиво объясняет почему нас так отталкивают обезображенные лица. Слабонервным рекомендуется скрыть видео с 12. 10 - 13.19, но продолжать слушать.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Our face is hugely important
Наше лицо - чрезвычайно важно,
because it's the external, visual part
это внешняя визуальная часть,
that everybody else sees.
которую видят все остальные.
Let's not forget it's a functional entity.
Не будем также забывать и о его функциональности.
We have strong skull bones
У нас сильные кости черепа,
00:00:27
that protect the most important organ in our body: the brain.
защищающие самую важную часть нашего организма - мозг.
It's where our senses are located, our special senses --
Здесь расположены наши органы чувств -
our vision, our speech,
зрение, речь,
our hearing, our smell, our taste.
слух, обоняние, вкус.
And this bone
Эта кость, как вы видите,
00:00:39
is peppered, as you can see, with the light shining through the skull
залита светом через череп
with cavities, the sinuses,
и усеяна полостями, пазухами,
which warm and moisten the air we breathe.
согревающими и увлажняющими воздух, который мы вдыхаем.
But also imagine if they were filled with solid bone --
Но представьте себе, если бы они были из твердого костного вещества,
our head would be dead weight,
наша голова превратилась бы в мёртвый груз,
00:00:52
we wouldn't be able to hold it erect,
мы не смогли бы держать её прямо,
we wouldn't be able to look at the world around us.
и видеть мир вокруг нас.
This woman is slowly dying
Эта женщина медленно умирает
because the benign tumors in her facial bones
из-за доброкачественной опухоли лицевых костей,
have completely obliterated her mouth and her nose
которая полностью лишила её рта и носа.
00:01:11
so she can't breathe and eat.
Поэтому она не может дышать и есть.
Attached to the facial bones
К лицевым костям, определяющим структуру нашего лица,
that define our face's structure
прилегают мускулы,
are the muscles that deliver our facial expression,
воспроизводящие выражения лица.
our universal language of expression,
Универсальный язык выражения нашего состояния,
00:01:25
our social-signaling system.
наша социальная сигнальная система.
And overlying this is the skin drape,
И это всё покрывает наш кожный покров,
which is a hugely complex
с чрезвычайно сложной,
three-dimensional structure --
трёхмерной структурой -
taking right-angled bends here and there,
с изгибами в разных местах,
00:01:36
having thin areas like the eyelids,
с тонкой тканью в области век и
thick areas like the cheek, different colors.
с более плотной на щеках, и разных цветов.
And then we have the sensual factor of the face.
Также лицо выполняет и чувственную функцию.
Where do we like to kiss people?
Куда нам нравится целовать друг друга?
On the lips. Nibble the ears maybe.
В губы. Возможно, покусывать мочку уха.
00:01:50
It's the face where we're attracted to with that.
Нас привлекает именно лицо.
But let's not forget the hair.
Не будем забывать о волосах.
You're looking at the image on your left-hand side --
Слева от вас - изображение
that's my son with his eyebrows present.
моего сына с бровями.
Look how odd he looks with the eyebrows missing.
Без бровей он выглядит крайне непривычно.
00:02:02
There's a definite difference.
Разница очевидна.
And imagine if he had hair sprouting from the middle of his nose,
Представьте, что у него из носа начнут прорастать волосы,
he'd look even odder still.
тогда он будет смотреться ещё более странно.
Dysmorphophobia
Дисморфофобия -
is an extreme version
крайнее проявление того, что
00:02:12
of the fact that we don't see ourselves
мы не видим себя такими
as others see us.
какими нас видят окружающие.
It's a shocking truth
Наиболее шокирующее, то что
that we only see mirror images of ourselves,
мы видим только своё отражение в зеркале,
and we only see ourselves
мы видим себя
00:02:23
in freeze-frame photographic images
в статических фотоизображениях,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...