3#

Спасите океаны, накормите мир! Jackie Savitz - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спасите океаны, накормите мир!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

С чего морскому биологу говорить о голоде в мире? Как говорит Джеки Савитц, изменение ситуации с океанами может помочь накормить миллиард голодных людей планеты. В открывающем глаза выступлении Савитц рассказывает, что действительно происходит с нашим мировым рыболовным промыслом сегодня — не так-то всё хорошо — и предлагает умные решения в том, как помочь ему исцелиться, производя больше еды для всех нас.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
You may be wondering
Вы, наверное, удивляетесь,
why a marine biologist from Oceana
зачем морской биолог из Oceana
would come here today to talk to you
пришёл сегодня и говорит
about world hunger.
о мировом голоде.
I'm here today because
Сегодня я здесь потому,
00:00:21
saving the oceans is more than an ecological desire.
что спасение океанов есть больше, нежели экологическое желание.
It's more than a thing we're doing
Это больше, чем то, что мы делаем,
because we want to create jobs for fishermen
чтобы создать рабочие места для рыболовов
or preserve fishermen's jobs.
или сохранить им работу.
It's more than an economic pursuit.
Это больше, чем просто экономика.
00:00:33
Saving the oceans can feed the world.
Спасение океанов может накормить мир.
Let me show you how.
Позвольте показать вам, как.
As you know, there are already
Как вы знаете, на планете
more than a billion hungry people on this planet.
уже более 1 миллиарда голодных людей.
We're expecting that problem to get worse
Ожидается, что проблема ухудшится
00:00:45
as world population grows to nine billion
с ростом населения до 9 миллиардов
or 10 billion by midcentury,
или 10 миллиардов к середине столетия.
and we can expect to have greater pressure
Можно ожидать усиление давления
on our food resources.
на наши источники пищи.
And this is a big concern,
Это серьёзная проблема,
00:00:55
especially considering where we are now.
особенно учитывая, где мы сейчас.
Now we know that our arable land per capita
Сегодня мы знаем, что наши пахотные земли из расчёта на душу населения
is already on the decline
уже уменьшаются
in both developed and developing countries.
как в развитых, так и в развивающихся странах.
We know that we're headed for climate change,
Мы знаем, что мы в процессе изменения климата,
00:01:07
which is going to change rainfall patterns,
который меняет динамику дождей,
making some areas drier, as you can see in orange,
делая некоторые территории суше, как можно видеть, в оранжевом цвете,
and others wetter, in blue,
а другие — более влажными, в голубом,
causing droughts in our breadbaskets,
вызывает засухи в урожайных районах,
in places like the Midwest and Central Europe,
таких как Средний Запад и Центральная Европа,
00:01:19
and floods in others.
и наводнения — в других.
It's going to make it harder for the land
Это не способствует тому,
to help us solve the hunger problem.
чтобы почва помогала нам с проблемой голода.
And that's why the oceans need to be their most abundant,
И потому океанам необходимо быть наиболее изобильными,
so that the oceans can provide us
чтобы они смогли обеспечить нас
00:01:28
as much food as possible.
таким большим количеством еды, каким только возможно.
And that's something the oceans have been doing
А это то, что океаны и делали для нас
for us for a long time.
на протяжении весьма длительного времени.
As far back as we can go, we've seen an increase
Как бы далеко в прошлое мы не взглянули,
in the amount of food we've been able to harvest
мы видим повышение объёмов еды,
00:01:40
from our oceans.
вылавливаемой нами из океанов.
It just seemed like it was continuing to increase,
Похоже на то, что объёмы только повышались
until about 1980,
вплоть до 1980 года,
when we started to see a decline.
когда началось понижение.
You've heard of peak oil.
Вы слышали о пике добычи нефти.
00:01:50
Maybe this is peak fish.
Может, это был пик ловли рыбы.
I hope not. I'm going to come back to that.
Но я надеюсь, что нет. Я к этому вернусь.
But you can see about an 18-percent decline
Можно увидеть приблизительно 18%-е понижение
in the amount of fish we've gotten in our world catch
в объёмах рыбы, вылавливаемой нами
since 1980.
в мировом масштабе с 1980 года.
00:02:00
And this is a big problem. It's continuing.
Это большая проблема. И она растёт.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...