3#

Стивен Левитт исследует экономику крэка - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Стивен Левитт исследует экономику крэка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Автор «Фрикономики» Стивен Левитт представляет новые данные о финансовой стороне наркоторговли. Вопреки распространенному мифу, утверждает Левитт, торговать наркотиками на улицах не так уж и прибыльно. Заработки там мизерные, и вдобавок твой босс может тебя убить.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
You'll be happy to know that I'll be talking not about my own tragedy,
Вы будете рады узнать, что я расскажу вам не о своей трагедии,
but other people's tragedy.
а о трагедии других людей.
It's a lot easier to be lighthearted about other people's tragedy than your own,
Над трагедией других гораздо легче подшучивать, чем над своей собственной,
and I want to keep it in the spirit of the conference.
а я все-таки хочу придерживаться тона этой конференции.
So, if you believe the media accounts,
Если... если верить СМИ,
00:00:33
being a drug dealer in the height of the crack cocaine epidemic
у наркоторговцев на пике эпидемии крэк-кокаина
was a very glamorous life, in the words of Virginia Postrel.
была очень «гламурная жизнь», как выражается Вирджиния Пострел.
There was money, there was drugs, guns, women,
У них были деньги, у них были наркотики, оружие, женщины,
you know, you name it -- jewelry, bling-bling -- it had it all.
вообще, все, что захочешь — драгоценности, дорогие побрякушки — все было.
What I'm going to tell you today is that, in fact, based on 10 years of research,
Сегодня я расскажу вам, что на самом деле, на основе десяти лет исследований,
00:00:56
a unique opportunity to go inside a gang --
уникальной возможности оказаться внутри банды, —
to see the actual books, the financial records of the gang --
увидеть ее бухгалтерию, финансовые сводки —
that the answer turns out not to be that being in the gang was a glamorous life.
оказывается, что жизнь бандитов была не такой уж и гламурной.
But I think, more realistically, that being in a gang --
Наоборот, я думаю, в действительности, быть в банде —
selling drugs for a gang -- is perhaps the worst job in all of America.
продавать наркотики в банде — это, наверное, худшая работа в Америке.
00:01:14
And that's what I'd like to convince you of today.
В этом я и хотел бы вас сегодня убедить.
So there are three things I want to do.
Я хочу сделать три вещи.
First, I want to explain how and why crack cocaine
Во-первых, я хочу объяснить, каким образом — и почему — крэк-кокаин
had such a profound influence on inner-city gangs.
так сильно повлиял на банды в бедных районах.
Secondly, I want to tell you how somebody like me
Во-вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я,
00:01:33
came to be able to see the inner workings of a gang.
получил возможность увидеть внутреннее устройство банды.
It's an interesting story, I think.
Это интересная история, я думаю.
And then third, I want to tell you, in a very superficial way,
И в-третьих, я хочу рассказать вам, хотя бы очень поверхностно,
about some of the things we found when we actually got to look at
кое-что из того, что мы обнаружили при рассмотрении
the financial records -- the books -- of the gang.
финансовых документов — бухгалтерии — банды.
00:01:47
So before I do that, just one warning, which is that
Но перед тем, как я начну, я должен вас предупредить,
this presentation has been rated 'R' by the Motion Picture Association of America.
что эта презентация получила рейтинг R от Американской киноассоциации.
It contains adult themes, adult language.
В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Given who is up on the stage, you'll be delighted to know that in fact
Видя, кто перед вами выступает, вы обрадуетесь, узнав что
there'll be no nudity,
обнаженной натуры не будет,
00:02:04
barring a --
если только —
(Laughter)
(Смех)
-- unexpected wardrobe malfunctions aside.
— не произойдет неожиданных «неполадок в гардеробе».
(Laughter)
(Смех)
So let me start by talking about crack cocaine, and how it transformed the gang.
Давайте начнем с разговора о крэк-кокаине, и о том, как он преобразил банды.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...