3#

Течение времени, отражённое в одной фотографии. Stephen Wilkes - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Течение времени, отражённое в одной фотографии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:31
I have to decide where day begins and night ends.
я должен решить, когда начинается день и заканчивается ночь.
And that's what I call the time vector.
Это то, что я называю вектором времени.
Einstein described time as a fabric.
Эйнштейн описал время как материю.
Think of the surface of a trampoline:
Представьте поверхность батута:
it warps and stretches with gravity.
он деформируется и растягивается под действием силы тяжести.
00:04:46
I see time as a fabric as well,
Я тоже вижу время как некую материю,
except I take that fabric and flatten it, compress it into single plane.
только я беру эту материю и выравниваю, сжимаю её в одну плоскость.
One of the unique aspects of this work is also,
Одна из отличительных черт этой работы —
if you look at all my pictures,
посмотрите на любое моё фото —
the time vector changes:
вектор времени изменяется:
00:05:00
sometimes I'll go left to right,
иногда слева направо,
sometimes front to back, up or down, even diagonally.
иногда от наблюдателя к горизонту, сверху вниз и даже по диагонали.
I am exploring the space-time continuum
Я исследую пространственно-временной континуум
within a two-dimensional still photograph.
в пределах неподвижной двухмерной фотографии.
Now when I do these pictures,
Создавая эти изображения,
00:05:15
it's literally like a real-time puzzle going on in my mind.
я словно собираю паззл в голове в реальном времени.
I build a photograph based on time,
Я «строю» фотографию, ориентируясь на время, —
and this is what I call the master plate.
это я называю контрольной печатной формой.
This can take us several months to complete.
Могут потребоваться месяцы, чтобы завершить процесс.
The fun thing about this work is
Забавно то, что в этой работе
00:05:29
I have absolutely zero control when I get up there
у меня ни над чем нет никакого контроля
on any given day and capture photographs.
с момента, как я забрался наверх и начал снимать.
So I never know who's going to be in the picture,
Мне никогда не известно, кто будет на фото,
if it's going to be a great sunrise or sunset -- no control.
будет ли это великолепный восход или закат — это вне контроля.
It's at the end of the process,
Только в конце процесса,
00:05:42
if I've had a really great day and everything remained the same,
если был действительно хороший день и всё осталось прежним,
that I then decide who's in and who's out,
тогда я решаю, что оставить и что убрать,
and it's all based on time.
ориентируясь по времени.
I'll take those best moments that I pick over a month of editing
Я беру эти лучшие моменты, что выбрал за месяц редактирования,
and they get seamlessly blended into the master plate.
и они плавно вписываются в контрольную печатную форму.
00:05:58
I'm compressing the day and night
Я соединяю день и ночь,
as I saw it,
которые наблюдал,
creating a unique harmony between these two very discordant worlds.
создавая уникальную гармонию между этими двумя несовместимыми мирами.
Painting has always been a really important influence in all my work
Живопись всегда оказывала огромное влияние на мою работу,
and I've always been a huge fan of Albert Bierstadt,
и я всегда был большим поклонником Альберта Бирштадта,
00:06:13
the great Hudson River School painter.
художника Школы реки Гудзон.
He inspired a recent series that I did on the National Parks.
Вдохновлённый им, я недавно завершил фотосессию национальных парков.
This is Bierstadt's Yosemite Valley.
Это картина Бирштадта «Йосемитская долина».
So this is the photograph I created of Yosemite.
А эту фотографию сделал я в парке Йосемите.
This is actually the cover story of the 2016 January issue
Эта фотография стала обложкой National Geographic

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика