4#

Тим Джексон. Анализ экономической реальности - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Тим Джексон. Анализ экономической реальности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:13
"the process of creative destruction."
"процессом созидательного разрушения."
It's a process of the production and reproduction of novelty,
Это процесс производства и перепроизводства чего то нового.
continually chasing expanding consumer markets,
Мы пребываем в постоянной погоне за расширением рынков сбыта
consumer goods, new consumer goods.
потребительских товаров, новых потребительских товаров.
And this, this is where it gets interesting,
И именно этот момент интересен,
00:04:25
because it turns out that human beings
потому что, как выяснилось, человеческие существа
have something of an appetite for novelty.
жаждут новшеств.
We love new stuff --
Мы обожаем что-нибудь новенькое --
new material stuff for sure --
новые вещи, - безусловно да,
but also new ideas, new adventures,
но так же новые идеи, новые приключения,
00:04:37
new experiences.
новый опыт.
But the materiality matters too,
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует.
because in every society
Поскольку в любом обществе,
that anthropologists have looked at,
которое когда либо изучали антропологи,
material stuff
материальные вещи
00:04:48
operates as a kind of language --
работают, как своего рода язык,
a language of goods,
язык вещей,
a symbolic language
язык символов,
that we use to tell each other stories --
которым мы пользуемся что бы рассказать друг другу о себе
stories, for example,
например --
00:04:58
about how important we are.
насколько мы значительны и важны.
Status-driven, conspicuous consumption
Откровенное потребление во имя статуса
thrives from the language
берёт своё начало в языке
of novelty.
новшеств.
And here, all of a sudden,
И совершенно неожиданно здесь
00:05:10
we have a system
появляется система,
that is locking economic structure with social logic --
замыкающая экономическую структуру с логикой социума --
the economic institutions, and who we are as people, locked together
экономические структуры сошлись в одной точке с понятием кто мы такие есть как люди,
to drive an engine of growth.
что бы запустить механизм роста.
And this engine is not just economic value;
И работает он не только в экономике;
00:05:23
it is pulling material resources
он неустанно перекачивает материальные ресурсы
relentlessly through the system,
через систему,
driven by our own insatiable appetites,
запущенный нашей ненасытной жаждой,
driven in fact by a sense of anxiety.
питаемой, в самом деле, нашим страхом.
Adam Smith, 200 years ago,
Адам Смит, 200 лет назад,
00:05:37
spoke about our desire
говорил о нашей мечте
for a life without shame.
жить не стыдясь себя.
A life without shame:
Быть не хуже других:
in his day, what that meant was a linen shirt,
в его время это означало иметь льняные рубашки,
and today, well, you still need the shirt,
сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка,
00:05:48
but you need the hybrid car,
но вам ещё требуется гибридный автомобиль,
the HDTV, two holidays a year in the sun,
HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть,
the netbook and iPad, the list goes on --
нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать --
an almost inexhaustible supply of goods,
практически неистощимый поток товаров,
driven by this anxiety.
порожден этим страхом.
00:06:01
And even if we don't want them,
И даже если мы не нуждаемся в этих товарах,
we need to buy them,
мы вынужденны покупать,
because, if we don't buy them, the system crashes.
потому что если мы перестанем покупать, - система рухнет.
And to stop it crashing
И что бы приостановить крах
over the last two to three decades,
за последние два-три десятка лет,
00:06:11
we've expanded the money supply,
мы увеличили приток денег в систему,
expanded credit and debt,
раздули систему кредитов и заёмов,
so that people can keep buying stuff.
что бы люди могли и дальше покупать.
And of course, that expansion was deeply implicated in the crisis.
И конечно же это значительно усугубило кризис.
But this -- I just want to show you some data here.
И здесь я хочу продемонстрировать некоторые данные.
00:06:22
This is what it looks like, essentially,
В принципе это выглядит примерно так:
this credit and debt system, just for the U.K.
это кредитно-заёмная система Великобритании
This was the last 15 years before the crash,
в последние 15 лет перед обвалом.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика