3#

Уже год выворачиваю мир наизнанку. ДжейАр - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Уже год выворачиваю мир наизнанку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:35
Slim and his friends went through the country
Слим и его друзья прошли через всю страну
and pasted hundreds of photos everywhere
и расклеили сотни фотографий повсюду,
to show the diversity in the country.
чтобы показать разнородность страны.
They really make Inside Out their own project.
Проект «Наизнанку» они сделали своим.
Actually, that photo was pasted in a police station,
А вот эта фотография была наклеена в полицейском участке,
00:02:50
and what you see on the ground
то, что вы видите внизу —
are ID cards of all the photos of people being tracked by the police.
это удостоверения личности людей, преследуемых полицией.
Russia. Chad wanted to fight against homophobia in Russia.
Россия. Чад хотел бороться с гомофобией в России.
He went with his friends in front of every Russian embassy in Europe
Он объехал все русские посольства в Европе
and stood there with the photos
и у каждого из них простоял с фотографиями,
00:03:09
to say, "We have rights."
чтобы сказать: «У нас есть права».
They used Inside Out as a platform for protest.
Проект «Наизнанку» они использовали как платформу для протеста.
Karachi, Pakistan.
Карачи, Пакистан.
Sharmeen is actually here.
Это — Шармин.
She organized a TEDx action out there
Она организовала акцию TEDx,
00:03:22
and made all the unseen faces of the city
сделала и развесила фотографии неизвестных лиц
on the walls in her town.
на стенах своего города.
And I want to thank her today.
Я хотел бы поблагодарить её сегодня.
North Dakota. Standing Rock Nation,
Северная Дакота. Резервация Стэндинг Рок,
in this Turtle Island, [unclear name] from the Dakota Lakota tribe
на Черепашьем острове, [неразборчивое имя] из племени Дакота Лакота,
00:03:39
wanted to show that the Native Americans are still here.
хотел показать, что местные индейцы все ещё здесь.
The seventh generation are still fighting for their rights.
Уже на протяжении семи поколений борются за свои права.
He pasted up portraits all over his reservation.
Он расклеил портреты по всей резервации.
And he's here also today.
Он сегодня здесь, с нами.
Each time I get a wall in New York,
Каждый раз, когда мне выделяют стену в Нью Йорке,
00:03:54
I use his photos to continue spreading the project.
я использую его фотографии, продолжая проект.
Juarez: You've heard of the border --
Хуарез: Вы слышали о границе —
one of the most dangerous borders in the world.
одной из самых опасных границ в мире.
Monica has taken thousands of portraits with a group of photographers
Моника, вместе с группой фотографов, сделала тысячи фотографий
and covered the entire border.
и разместили их вдоль всей границы.
00:04:13
Do you know what it takes to do this?
Знаете, каких это усилий стоит?
People, energy, make the glue, organize the team.
Люди, сила, замешивание клея, сбор команды.
It was amazing.
Невероятно.
While in Iran at the same time
В это же время в Иране,
Abololo -- of course a nickname --
Абололо, это, конечно же, прозвище,
00:04:26
has pasted one single face of a woman
расклеил лицо одной женщины,
to show his resistance against the government.
чтобы выразить сопротивление правительству.
I don't have to explain to you what kind of risk he took for that action.
Мне не стоит объяснять на какой риск он шёл.
There are tons of school projects.
Тысячи школьных проектов.
Twenty percent of the posters we are receiving comes from schools.
Двадцать процентов постеров, которые мы получаем, приходят из школ.
00:04:44
Education is so essential.
Образование необходимо.
Kids just make photos in a class, the teacher receives them,
Дети фотографируют на уроке, учитель собирает фотографии
they paste them on the school.
и они расклеивают их по школе.
Here they even got the help of the firemen.
Здесь им даже помогают пожарные.
There should be even more schools doing this kind of project.
Должно быть больше школ, участвующих в таких проектах.
скачать в HTML/PDF
share