3#

Установка олимпийской чемпионки для преодоления страха. Allyson Felix - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Установка олимпийской чемпионки для преодоления страха". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:18
I couldn't believe it.
Я была в шоке.
Nike wanted to use me to tell women and girls
Nike хотел использовать меня как пример, что женщины
that they could do anything,
могут достичь всего,
even though the contract before me said the exact opposite.
хотя мой контракт говорил о другом.
I knew what I had to do.
Я знала, что должна сделать.
00:04:30
I knew I had to leave.
Я знала, что должна уйти.
I knew I was afraid,
but I did it anyways.
Я боялась, но всё равно ушла.
I wrote an op-ed in "The New York Times"
Я написала статью в «Нью-Йорк Таймс»,
calling out Nike's maternity policy,
в которой раскритиковала отношение Nike к материнству,
and I wasn't the only one.
и я была не единственной.
00:04:42
(Applause)
(Аплодисменты)
My teammates and I, we helped turn the tide.
Мои коллеги и я изменили это отношение.
Now, Nike offers eighteen months maternity protection
Теперь Nike предлагает 18-месячную защиту матерям.
and other sponsors --
И другие спонсоры...
(Applause)
(Аплодисменты)
00:05:00
And other sponsors like Altra, Nuun, Brooks and Burton,
И другие спонсоры, такие как Altra, Nuun, Brooks и Burton, объявили
they came forward and they announced their new guarantees for female athletes
что защищают спортсменок,
who start families while being sponsored.
которые хотят создать семью.
Too late for me,
Поздно для меня,
but amazing for the women coming up now.
но вовремя для начинающих спортсменок.
00:05:16
I didn't resign with Nike, and I'm here to tell the tale.
Я не ушла из Nike, и я здесь, чтобы рассказать свою историю.
But more than that,
I'm here to tell you that you can do it, too.
Once you find the courage to believe in yourself,
Но более того, я здесь, чтобы сказать, что вы тоже можете это сделать.
your own worth, your own values,
Как только вы поверите в себя, в свою значимость и в свои ценности,
it gets easier.
It's when you take a stand
вам станет легче.
that you start to understand how to overcome that fear
Когда вы боретесь, вы понимаете, как преодолеть этот страх
00:05:36
and how to make a change for yourself and sometimes for others.
и как изменить себя, а иногда и других.
I went on to find a new sponsor
Я нашла нового спонсора
in the female-led, female-focused Athleta,
в женской организации Athleta,
and they helped me --
и они мне помогли...
(Applause)
(Аплодисменты)
00:05:48
And they helped me challenge
Они помогли мне бороться
the International Olympic Committee's childcare policy.
с политикой Международного олимпийского комитета по уходу за детьми.
Together, we raised 200,000 dollars
Вместе мы собрали 200 000 долларов,
for female athletes to be able to afford childcare when they go to races.
чтобы спорстменки могли позволить себе уход за детьми во время соревнований.
Because women have babies,
Потому что женщины рожают детей,
00:06:00
and these children don't disappear when the races begin.
и эти дети не исчезают, когда начинаются соревнования.
I made it back to the Olympics two years after giving birth.
Я вернулась на Олимпиаду через два года после родов.
I won a gold and a bronze.
Я выиграла золото и бронзу.
(Applause and cheers)
(Аплодисменты и возгласы)
And I became the most decorated American track and field athlete of all time.
И я стала самым титулованным американским легкоатлетом всех времён.
00:06:20
All while my daughter was watching.
Всё это время моя дочь смотрела на меня.
Audience: Aww.
Аудитория: Оуу!
AF: I was running for so much more than for medals
or for a time on the track.
Я бежала ради гораздо большего, чем медали или рекордное время.
I was running as a representation for women and for mothers
Я бежала как представитель женщин и матерей

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика