3#

Учёный, который создаёт уши из яблок. Andrew Pelling - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Учёный, который создаёт уши из яблок". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Эндрю Пеллинг — биохакер, его «железо» — сама природа. Он испытывает особенную любовь к простым материалам и зачастую находит их в мусорных баках. Работая с каркасом из клетчатки, придающим яблокам их форму, Эндрю выращивает человеческие уши, неотличимые от настоящих, являясь первопроходцем в создании процесса, который однажды позволит безопасно и недорого восстанавливать части тела. У него есть и более смелые идеи: «Хотел бы я знать, возможно ли, что однажды мы будем способны восстанавливать, переделывать и улучшать свои тела прямо у себя на кухне».

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
I've got a confession.
Должен вам признаться.
I love looking through people's garbage.
Я люблю копаться в чужом мусоре.
Now, it's not some creepy thing.
Нет, я не извращенец какой-нибудь.
I'm usually just looking for old electronics,
Обычно я просто ищу старые электроприборы,
stuff I can take to my workshop and hack.
штуковины, которые я разбираю у себя в мастерской.
00:00:23
I do have a fetish for CD-ROM drives.
Мой пунктик — приводы CD-ROM.
Each one's got three different motors,
В каждом есть три разных моторчика —
so now you can build things that move.
можно мастерить движущиеся предметы.
There's switches so you can turn things on and off.
Есть переключатели — можно что-то включать и выключать.
There's even a freaking laser,
Для полного кайфа есть даже лазер —
00:00:36
so you can make a cool robot into an awesome robot.
можно превратить классного робота в просто чумового.
Now, I've built a lot of stuff out of garbage,
Я много чего построил из мусора,
and some of these things have even been kind of useful.
и некоторые из этих штуковин даже оказались полезными.
But here's the thing,
Но вот в чём дело:
for me, garbage is just a chance to play,
для меня мусор — приглашение поиграть,
00:00:51
to be creative and build things to amuse myself.
проявить изобретательность и создать что-то себе на потеху.
This is what I love doing, so I just made it part of my day job.
Я очень люблю это дело, поэтому оно стало частью моей повседневной работы.
I lead a university-based biological research lab,
Я возглавляю университетскую биолабораторию,
where we value curiosity and exploration above all else.
где превыше всего мы ценим любопытство и тягу к исследованиям.
We aren't focused on any particular problem,
Мы не сосредоточены на какой-то конкретной проблеме
00:01:07
and we're not trying to solve any particular disease.
и не пытаемся найти лекарство от определённой болезни.
This is just a place where people can come
Это просто место, куда люди приходят,
and ask fascinating questions and find answers.
чтобы задавать интереснейшие вопросы и находить на них ответы.
And I realized a long time ago
Я давно понял,
that if I challenge people to build the equipment they need
что если я предлагаю студентам создавать необходимое оборудование
00:01:21
out of the garbage I find,
из найденного мною мусора,
it's a great way to foster creativity.
это прекрасно стимулирует их изобретательность.
And what happened
В мою лабораторию
was that artists and scientists from around the world
стали приезжать творческие люди и учёные
started coming to my lab.
со всего мира.
00:01:32
And it's not just because we value unconventional ideas,
Не только потому, что мы ценим нетривиальные идеи,
it's because we test and validate them
но и потому, что мы изучаем и проверяем их
with scientific rigor.
со всей научной строгостью.
So one day I was hacking something, I was taking it apart,
Как-то я снова разбирал что-то на части
and I had this sudden idea:
и внезапно подумал:
00:01:46
Could I treat biology like hardware?
«Можно ли с биологией обращаться так же, как с железками?
Could I dismantle a biological system,
Могу ли я разобрать биологическую систему,
mix and match the parts
перемешать разные части,
and then put it back together in some new and creative way?
а затем снова собрать всё вместе новым небанальным способом?»
My lab started working on this,
Наша лаборатория взялась за работу,
00:01:59
and I want to show you the result.
и я хочу показать вам результат.
Can any of you guys tell me what fruit this is?
Кто-нибудь знает, что это за фрукт?
Audience: Apple!
Зрители: Яблоко!
Andrew Pelling: That's right -- it's an apple.
Эндрю Пеллинг: Правильно, яблоко.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...