5#

Хотите, чтобы дети хорошо учились? Хорошо их корми́те. Sam Kass - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Хотите, чтобы дети хорошо учились? Хорошо их корми́те". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Что мы ожидаем от детей, которые приходят в школу голодными, питаются одним сахаром и недополучают питательные вещества? Бывший шеф-повар Белого дома, эксперт-диетолог Сэм Касс говоит о том, чтó школы могут сделать, чтобы давать детям не только знания, но и полноценное питание.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
I am a chef
Я шеф-повар
and a food policy guy,
и эксперт-диетолог,
but I come from a whole family of teachers.
но сам я из семьи преподавателей.
My sister is a special ed teacher in Chicago.
Моя сестра педагог-дефектолог в Чикаго.
My father just retired after 25 years teaching fifth grade.
Отец только что вышел на пенсию, проработав 25 лет учителем пятиклассников.
00:00:27
My aunt and uncle were professors.
Дядя и тётя были профессорами.
My cousins all teach.
Все мои двоюродные братья и сёстры преподают,
Everybody in my family, basically, teaches except for me.
как и все в моей семье, кроме меня.
They taught me that the only way to get the right answers
Они научили меня, что единственный способ получить верный ответ —
is to ask the right questions.
задавать правильные вопросы.
00:00:44
So what are the right questions
Каковы же эти правильные вопросы,
when it comes to improving the educational outcomes for our children?
если речь об улучшении образования наших детей?
There's obviously many important questions,
Очевидно, что важных вопросов много,
but I think the following is a good place to start:
но, думаю, начать стоит с этого:
What do we think the connection is
какова, на наш взгляд, связь
00:01:00
between a child's growing mind
между развитием ума ребёнка
and their growing body?
и развитием его тела?
What can we expect our kids to learn
Что ожидать от учёбы детей,
if their diets are full of sugar and empty of nutrients?
если они питаются одними сахарами и недополучают питательные вещества?
What can they possibly learn
Что они вообще могут выучить,
00:01:15
if their bodies are literally going hungry?
если физически буквально голодают?
And with all the resources that we are pouring into schools,
Мы вкладываем в школы огромные средства,
we should stop and ask ourselves:
но должны остановиться и задуматься:
Are we really setting our kids up for success?
действительно ли способствуем успеху детей?
Now, a few years ago,
Несколько лет назад
00:01:32
I was a judge on a cooking competition called "Chopped."
я был судьёй на кулинарном состязании «Нарезка».
Four chefs compete with mystery ingredients
Там четыре повара соревновались, используя секретные ингредиенты,
to see who can cook the best dishes.
чтобы выявить, кто из них лучше готовит.
Except for this episode — it was a very special one.
И если не считать одного момента... А он был особенным.
Instead of four overzealous chefs trying to break into the limelight —
Вместо четырёх напыщенных шеф-поваров...
00:01:51
something that I would know nothing about —
Мне это, конечно, незнакомо...
(Laughter)
(Смех)
these chefs were school chefs;
Эти повара работали в школах,
you know, the women that you used to call "lunch ladies,"
вы их, наверное, называли «поварихами»,
but the ones I insist we call "school chefs."
но я настаиваю на обращении «школьные шеф-повара».
00:02:04
Now, these women — God bless these women —
Итак, эти женщины — благослови их Бог —
spend their day cooking for thousands of kids,
целыми днями готовили тысячам детей,
breakfast and lunch, with only $2.68 per lunch,
кормили их завтраками и обедами всего за 2 доллара 68 центов,
with only about a dollar of that actually going to the food.
из которых всего доллар шёл на продукты.
In this episode,
Итак, об этом моменте:
00:02:21
the main-course mystery ingredient was quinoa.
секретным ингредиентом основного блюда была киноа.
Now, I know it's been a long time
Понимаю, что большинство из вас
since most of you have had a school lunch,
давненько не ели в школьной столовой,
and we've made a lot of progress on nutrition,
и хотя питание там развивается,
but quinoa still is not a staple in most school cafeterias.
киноа всё ещё не базовый продукт.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...