5#

Чему бэби-бумеры и миллениалы могут научить друг друга на работе. Chip Conley - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему бэби-бумеры и миллениалы могут научить друг друга на работе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:12
and actually see if I could match my wise eyes with their fresh eyes.
и попытаться объединить мои мудрые и их свежие взгляды.
I fancied myself a modern Margaret Mead amongst the millennials,
Я воображал себя современной Маргарет Мид в окружении миллениалов
and I quickly learned that I had as much to offer them
и быстро понял, что могу предложить им не меньше,
as they did to me.
чем они мне.
The more I've seen and learned about our respective generations,
Чем больше я узнавал о двух наших поколениях,
00:02:34
the more I realize that we often don't trust each other enough
тем сильнее убеждался, что мы хоть и доверяем друг другу,
to actually share our respective wisdom.
но не до такой степени, чтобы делиться знаниями.
We may share a border,
Мы можем работать бок о бок,
but we don't necessarily trust each other enough
но это не значит, что мы доверяем друг другу настолько,
to share that respective wisdom.
чтобы обмениваться знаниями.
00:02:49
I believe, looking at the modern workplace,
Говоря о современных предприятиях,
that the trade agreement of our time
я верю, что трудовое соглашение
is opening up these intergenerational pipelines of wisdom
налаживает обмен знаниями между поколениями,
so that we can all learn from each other.
и это даёт нам возможность учиться друг у друга.
Almost 40 percent of us in the United States
В США почти 40% моих ровесников
00:03:09
have a boss that's younger than us,
подчиняются начальнику, который моложе них,
and that number is growing quickly.
и этот показатель стремительно растёт.
Power is cascading to the young like never before
Впервые в истории власть стремительно переходит к молодёжи
because of our increasing reliance on DQ:
из-за возрастающей зависимости
digital intelligence.
от цифрового интеллекта.
00:03:24
We're seeing young founders of companies in their early 20s
Мы видим, как 20-летние юнцы основывают компании,
scale them up to global giants by the time they get to 30,
а к 30 годам превращают их в мировых гигантов.
and yet, we expect these young digital leaders
При этом мы ожидаем, что эти молодые цифровые лидеры
to somehow miraculously embody the relationship wisdoms
каким-то чудом обладают всеми знаниями,
we older workers have had decades to learn.
которые мы, старшее поколение, получали десятки лет.
00:03:45
It's hard to microwave your emotional intelligence.
Сложно разогнать свой эмоциональный интеллект.
There's ample evidence that gender- and ethnically diverse companies
Есть множество доказательств, что компании с сотрудниками разного пола и этноса
are more effective.
работают более эффективно.
But what about age?
А как насчёт возраста?
This is a very important question, because for the first time ever,
Это очень важный вопрос, потому что впервые в истории
00:04:02
we have five generations in the workplace at the same time, unintentionally.
на одном рабочем месте невольно сошлись пять поколений.
Maybe it's time we got a little more intentional
Возможно, пришло время постараться
about how we work collectively.
найти способ работать сообща.
There have been a number of European studies
Согласно некоторым европейским исследованиям
that have shown that age-diverse teams are more effective and successful.
команды из сотрудников разных возрастных групп работают успешнее и эффективнее.
00:04:20
So why is that only eight percent of the companies
Так почему всего лишь 8% компаний,
that have a diversity and inclusion program
применяющих интеграционную программу,
have actually expanded that strategy
учитывают в своей стратегии
to include age as just as important of a demographic as gender or race?
возраст наравне с полом и расой?
Maybe they didn't get the memo:
Возможно, остальным не сообщили:
00:04:38
the world is getting older!
мир стареет!
One of the paradoxes of our time
Один из парадоксов современности

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share