3#

Чему я научился, побывав в детстве в тюрьме. Ismael Nazario - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему я научился, побывав в детстве в тюрьме". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:14
They do pretty much everything anybody else in society does.
Они делают всё то же, что и другие представители общества.
The male C.O.s want to talk and flirt with the female C.O.s.
Сотрудники-мужчины хотят общаться и флиртовать с сотрудницами.
They play the little high school kid games with each other.
Порой ведут себя друг с другом как школьники.
They politic with one another.
Разводят интриги.
And the female C.O.s gossip to each other.
А сотрудницы любят посплетничать.
00:02:30
So I spent numerous amounts of time with numerous amounts of C.O.s,
Я провёл много времени со многими сотрудниками таких учреждений
and let me tell you about this one in particular named Monroe.
и хочу рассказать об одном из них, по имени Монро.
One day he pulled me in between the A and B doors
Однажды он затащил меня в пролёт между дверьми «А» и «В»,
which separate the north and south sides of our housing unit.
которые разделяют северную и южную части жилого блока.
He pulled me there because I had a physical altercation
Всё из-за того, что я подрался
00:02:48
with another young man in my housing unit,
с подростком в моей части блока,
and he felt, since there was a female officer working on the floor,
и он посчитал, что раз женщина-сотрудник работала на этаже,
that I violated his shift.
то я нарушил правила во время его смены.
So he punched me in my chest.
Он ударил меня в грудь.
He kind of knocked the wind out of me.
Он как будто выбил почву из-под ног.
00:03:00
I wasn't impulsive, I didn't react right away,
Я не был импульсивным. И не ответил сразу,
because I know this is their house.
так как знал, что это их территория.
I have no wins.
В любом случае я бы остался в проигрыше.
All he has to do is pull his pin and backup will come immediately.
Его подмога подоспела бы незамедлительно, ему стоило только подать сигнал.
So I just gave him a look in his eyes
Я просто посмотрел ему в глаза,
00:03:16
and I guess he saw the anger and frustration just burning,
и, думаю, он увидел в них горящую злобу и отчаяние,
and he said to me,
и он сказал мне:
"Your eyes are going to get you in a lot of trouble,
«С таким взглядом у тебя будет много проблем,
because you're looking like you want to fight."
потому что ты смотришь так, будто хочешь драться».
So he commenced to taking off his utility belt,
Он стал снимать ремень униформы,
00:03:29
he took off his shirt and his badge,
снял рубашку и значок
and he said, "We could fight."
и предложил: «Можем подраться».
So I asked him, "You gonna hold it down?"
Я спросил: «Собираешься замять?»
Now, that's a term that's commonly used on Rikers Island
«Замять» — термин, часто используемый в этой тюрьме,
meaning that you're not going to say anything to anybody,
означающий, что ты ничего никому не сообщишь
00:03:41
and you're not going to report it.
и что ты не собираешься об этом докладывать.
He said, "Yeah, I'm gonna hold it down. You gonna hold it down?"
Он ответил: «Ага, собираюсь. А ты?»
I didn't even respond.
Я даже не ответил.
I just punched him right in his face,
Просто ударил его по лицу,
and we began fighting right then and there.
и мы начали драться прямо там.
00:03:54
Towards the end of the fight, he slammed me up against the wall,
К концу драки он ударил меня о стену

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share