5#

Что на самом деле происходит на границе между США и Мексикой и как мы можем это исправить. Erika Pinheiro - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что на самом деле происходит на границе между США и Мексикой и как мы можем это исправить". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:49
Not only would CBP officials not let me speak to Anna,
Но сотрудники БТПК не только не позволили мне поговорить с Анной,
but they wouldn't even tell me if she was there.
но и отказались говорить мне, там ли она находится.
I went from supervisor to supervisor,
Я ходила от одного начальника к другому,
begging to submit evidence of Anna's son's special needs,
пытаясь предоставить доказательства, что сын Анны — особый ребёнок,
but no one would even talk to me about the case.
но никто не хотел со мной об этом разговаривать.
00:02:03
It felt surreal to watch the shoppers strolling idly by
В голове не укладывалось, как люди могли делать покупки
what felt like a life-and-death situation.
рядом с местом, где решался вопрос жизни и смерти.
After several hours of being stonewalled by CBP,
Я провела ещё несколько часов, пытаясь добиться ответа от БТПК,
I left.
и ушла.
Several days later,
Через несколько дней
00:02:15
I found Anna's son in the foster-care system.
я нашла сына Анны в системе патронажного воспитания.
But I didn't know what happened to Anna
А о том, что случилось с Анной,
until over a week later,
я узнала только через неделю:
when she turned up at a detention camp a few miles east.
она нашлась в лагере задержанных в нескольких милях к востоку.
Now, Anna didn't have a criminal record,
К слову, у Анны не было судимости,
00:02:26
and she followed the law when asking for asylum.
и она следовала букве закона, когда просила убежище.
Still, immigration officials held her for three more months,
Тем не менее, миграционная служба удерживала её три месяца,
until we could win her release
прежде чем нам удалось освободить её
and help her reunify with her son.
и помочь ей воссоединиться с сыном.
Anna's story is not the only story I could tell you.
История Анны — не единственная.
00:02:41
There's Mateo, an 18-month-old boy,
18-месячного мальчика Матео
who was ripped from his father's arms
отобрали из рук его отца
and sent to a government shelter thousands of miles away,
и отправили в отдалённый государственный приют,
where they failed to properly bathe him for months.
где его едва мыли на протяжении многих месяцев.
There's Amadou,
Мальчика Амаду —
00:02:52
an unaccompanied African child,
беспризорного африканского ребёнка —
who was held with adults for 28 days in CBP's horrific facilities.
28 дней держали со взрослыми в ужасающих условиях БТПК.
Most disturbingly, there's Maria,
Самая ужасная история произошла с Марией,
a pregnant refugee who begged for medical attention for eight hours
беременной беженкой, которая восемь часов просила медпомощь,
before she miscarried in CBP custody.
после чего пережила выкидыш, находясь в БТПК.
00:03:09
CBP officials held her for three more weeks
Сотрудники БТПК удерживали её ещё три недели,
before they sent her back to Mexico,
прежде чем отправить обратно в Мексику,
where she is being forced to wait months
где она месяцами будет вынуждена ждать
for an asylum hearing in the United States.
слушания о предоставлении убежища в США.
Seeing these horrors day in and day out has changed me.
Видя эти ужасы день ото дня, я изменилась.
00:03:23
I used to be fun at parties,
Раньше я умела развлекаться,
but now, I inevitably find myself telling people
теперь же на вечеринках я неминуемо рассказываю людям,
about how our government tortures refugees at the border
как наше правительство издевается над беженцами на границе
and in the detention camps.
и в лагерях задержанных.
Now, people try to change the subject
К слову, люди пытаются сменить тему
00:03:36
and congratulate me for the great work I'm doing in helping people like Anna.
и хвалят меня за отличную работу, которую я делаю, чтобы помогать людям вроде Анны.
But I don't know how to make them understand
Но я не знаю, как помочь им понять,
that unless they start fighting, harder than they ever thought possible,
что если они не начнут бороться — сильнее, чем можно себе представить, —

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share