3#

Что стоит за Парижским соглашением по климату. Christiana Figueres - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что стоит за Парижским соглашением по климату". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:41
And this TED community will not be surprised
И в этом сообществе TED не будет новостью,
if I tell you the first area
если я скажу, что первой областью,
in which we saw remarkable change
в которой наметились ощутимые перемены,
was ...
стал...
technology.
технический прогресс.
00:05:56
We began to see that clean technologies,
Мы увидели, как экологически чистые технологии,
in particular renewable energy technologies,
в частности возобновляемые источники энергии,
began to drop price and increase in capacity,
становятся дешевле и наращивают мощности,
to the point where today we are already building
и сегодня мы уже можем строить
concentrated solar power plants
солнечные электростанции,
00:06:09
that have the capacity to power entire cities,
способные питать энергией целые города,
to say nothing of the fact of what we are doing on mobility
не говоря уж о том, что мы делаем в сфере транспорта
and intelligent buildings.
и энергосберегающих зданий.
And with this shift in technologies,
И этот технологический прорыв
we were able to begin to understand
позволил нам понять,
00:06:26
that there was a shift in the economic equation,
что наступил перелом в экономических условиях,
because we were able to recognize
так как мы сумели признать,
that yes, there are huge costs to climate change,
что да, цена климатических изменений огромна,
and yes, there are compounded risks.
и да, имеются риски, связанные с ними.
But there also are economic advantages
Но есть и экономическая выгода
00:06:41
and intrinsic benefits,
и существенные плюсы,
because the dissemination of the clean technologies
поскольку распространение экологически чистых технологий
is going to bring us cleaner air,
сделает наш воздух чище,
better health,
улучшит здоровье людей,
better transportation, more livable cities,
улучшит транспортные потоки и условия жизни в городах,
00:06:53
more energy security,
повысит безопасность в энергетике,
more energy access to the developing world.
сделает энергию доступнее в развивающихся странах
In sum, a better world than what we have now.
и мир в целом — лучше, чем он есть сегодня.
And with that understanding,
И, понимая это,
you should have witnessed, in fact, part of you were,
вы должны были заметить — и некоторые из вас заметили, —
00:07:09
the spread of ingenuity and excitement
как возрастают дальновидность и энтузиазм,
that went through, first through nonnational governments,
который охватил сначала международные организации,
the private sector, captains of industry, insurance companies,
частный сектор, флагманов промышленности, страховые компании,
investors, city leaders, faith communities,
инвесторов, глав городов, религиозные общины,
because they all began to understand, this actually can be in their interest.
так как все они поняли, что это, возможно, в их интересах.
00:07:31
This can actually improve their bottom line.
Им в итоге от этого будет только лучше.
And it wasn't just the usual suspects.
Это касается не только борцов за экологию.
I have to tell you I had the CEO of a major, major oil and gas company
Должна вам сказать, в начале прошлого года ко мне пришёл
come to me at the beginning of last year
глава одной очень крупной нефтегазовой компании
and say --
и сказал —
00:07:53
privately, of course --
разумеется, в частном порядке, —
he did not know how he was going to change his company,
что не знает, как именно он изменит свою компанию,
but he is going to change it,
но он её изменит,
because he's interested in long-term viability.
так как заинтересован в долгосрочной эффективности.
Well, now we have a shift in the economic equation,
Итак, в экономических условиях произошёл перелом,
00:08:11
and with that, with broader support from everyone,
с учётом этого, с бо́льшей поддержкой со всех сторон,
it did not take very long before we saw that national governments
прошло немного времени, прежде чем мы увидели, что правительства государств
woke up to the fact that this is in their national interest.
открыли глаза на то, что это в их национальных интересах.
And when we asked countries to begin to identify
И когда мы попросили страны определиться,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика