2#

Эволюция сочувствия. Роберт Райт - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эволюция сочувствия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Роберт Райт объясняет через биологию и теорию игр нашу приверженность Золотому правилу («Как хотите, чтобы с вами поступали …»), наши нередкие отклонения от него, и основания надеяться на достаточное сочувствие у всех нас, чтобы следовать ему.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
I'm going to talk about compassion and the golden rule
Я собираюсь говорить о сочувствии и о Золотом правиле
from a secular perspective and even from a kind of scientific perspective.
со светской точки зрения, даже с некоей научной точки зрения.
I'm going to try to give you a little bit of a natural history
Я расскажу вам немного о естественном ходе развития
of compassion and the golden rule.
сочувствия и Золотого правила.
So, I'm going to be sometimes using kind of clinical language,
Значит, я иногда буду говорить как бы медицинским языком,
00:00:37
and so it's not going to sound as warm and fuzzy
а потому моя речь не будет такой же тёплой и пушистой,
as your average compassion talk.
как обычная речь о сочувствии.
I want to warn you about that.
Так что, я вас предупредил.
So, I do want to say, at the outset, that I think compassion's great.
С самого начала скажу: я считаю, что сочувствие – это прекрасно.
The golden rule is great. I'm a big supporter of both.
Золотое правило – прекрасно. Я большой сторонник обоих.
00:00:51
And I think it's great that
И я считаю прекрасным тот факт, что религии мира,
the leaders of the religions of the world
руководители мировых религий
are affirming compassion and the golden rule as fundamental principles
утверждают сочувствие и Золотое правило в качестве фундаментальных принципов,
that are integral to their faiths.
неотъемлемой части своей веры.
At the same time, I think religions don't deserve all the credit.
В то же время, воздавать за это всю похвалу религиям, я думаю, не стоит.
00:01:07
I think nature gave them a helping hand here.
Считаю, что природа помогла им в этом деле.
I'm going to argue tonight that compassion and the golden rule
Сегодня я приведу доводы в пользу того, что сочувствие и Золотое правило,
are, in a certain sense, built into human nature.
к некотором смысле, встроены в человеческую природу.
But I'm also going to argue
Но я приведу доводы о том, что
that once you understand the sense in which they are built into human nature,
понимание того, как они встроены в человеческую природу,
00:01:25
you realize that just affirming compassion,
приводит к выводу, что простого заявления о приверженности сочувствию
and affirming the golden rule, is really not enough.
и Золотому правилу совсем недостаточно.
There's a lot of work to be done after that.
Вдобавок к этому потребуется много что сделать.
OK so, a quick natural history, first of compassion.
Итак, краткий экскурс в историю естественного развития, сначала, сочувствия.
In the beginning, there was compassion,
Вначале было сочувствие.
00:01:43
and I mean not just when human beings first showed up,
Тут я имею в виду, не просто когда появился человек,
but actually even before that.
а фактически даже раньше этого.
I think it's probably the case that, in the human evolutionary lineage,
Я считаю, что вполне вероятно, в ходе эволюционного происхождения человека,
even before there were homo sapiens,
чувства, подобные любви и симпатии,
feelings like compassion and love and sympathy
уже надёжно утвердились в генетическом фонде
00:01:57
had earned their way into the gene pool,
даже до того, как появился homo sapiens.
and biologists have a pretty clear idea of how this first happened.
У биологов есть довольно чёткое представление о том, как это впервые произошло.
It happened through a principle known as kin selection.
А произошло это благодаря принципу т.н. семейного отбора.
And the basic idea of kin selection is that,
Суть семейного отбора в том, что
if an animal feels compassion for a close relative,
если одно животное испытывает сочувствие к близкому родственнику,
00:02:17
and this compassion leads the animal to help the relative,
и, как следствие, животное помогает родственнику,
then, in the end, the compassion actually winds up helping the genes
тогда конечным результатом сочувствия является

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...