4#

Эрин МакКин переопределяет словарь - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эрин МакКин переопределяет словарь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Любимый бумажный словарь обречен на вымирание? В этой заразительно яркой беседе ведущий лексикограф Эрин МакКин рассматривает различные причины, мешающие изменению бумажных словарей.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Now, have any of y'all ever looked up this word?
Итак, кто-нибудь из вас смотрел это слово?
You know, in a dictionary? (Laughter) Yeah, that's what I thought.
Ну, в словаре? (Смех). Ага, я так и думала.
How about this word?
А как насчет этого слова?
Here, I'll show it to you.
Сейчас, я его вам покажу:
Lexicography: the practice of compiling dictionaries.
Лексикография: практика составления словарей.
00:00:30
Notice -- we're very specific -- that word "compile."
Заметьте, всё очень конкретно. Это слово "составлять".
The dictionary is not carved out of a piece of granite,
Словарь не высечен из куска гранита,
out of a lump of rock. It's made up of lots of little bits.
из глыбы. Он сделан из множества маленьких кусочков.
It's little discrete --
Это маленькие дискретные –
that's spelled D-I-S-C-R-E-T-E -- bits.
пишется: Д-И-С-К-Р-Е-Т-Н-Ы-Е – кусочки.
00:00:44
And those bits are words.
И эти кусочки – слова.
Now one of the perks of being a lexicographer --
В чем плюс работы лексикографа –
besides getting to come to TED -- is that you get to say really fun words,
кроме попадания на TED – приходится говорить очень забавные слова,
like lexicographical.
как лексикография.
Lexicographical has this great pattern:
У лексикографии замечательный размер –
00:00:58
it's called a double dactyl. And just by saying double dactyl,
он называется двойной дактиль. Я всего лишь сказала "двойной дактиль",
I've sent the geek needle all the way into the red. (Laughter) (Applause)
а стрелка заумности начинает зашкаливать.
But "lexicographical" is the same pattern as "higgledy-piggledy."
Но в слове ле'ксикогра'фика такой же слог, как в ши'ворот-навы'ворот.
Right? It's a fun word to say,
Правда? Это слово забавно произносить,
and I get to say it a lot.
а произносить его мне приходится часто.
00:01:12
Now, one of the non-perks of being a lexicographer
Теперь вот один из минусов работы лексикографа:
is that people don't usually have a kind of warm, fuzzy, snuggly image of the dictionary.
люди обычно не представляют словарь теплым, мягким и пушистым.
Right? Nobody hugs their dictionaries.
Правильно? Никто не обнимает словари.
But what people really often think about the dictionary is, they think more like this.
Но что действительно люди думают о словарях – они думают примерно так.
Just to let you know, I do not have a lexicographical whistle.
Чтобы вы знали, у меня нет лексикографического свистка.
00:01:33
But people think that my job is to let the good words
А люди думают, что моя работа – помогать хорошим словам
make that difficult left-hand turn into the dictionary,
совершить этот сложный левый поворот в словарь.
and keep the bad words out.
и задерживать плохие слова.
But the thing is, I don't want to be a traffic cop.
Но дело в том, что я не хочу быть регулировщиком.
For one thing, I just do not do uniforms.
С одной стороны, я не люблю униформу.
00:01:47
And for another, deciding what words are good
А с другой – решать какие слова хорошие,
and what words are bad is actually not very easy.
а какие слова плохие, вообще-то, не очень легко.
And it's not very fun. And when parts of your job are not easy or fun,
И это не прикольно. А когда часть твоей работы не легка или не прикольна,
you kind of look for an excuse not to do them.
ты как бы ищешь отмазки, чтобы её не делать.
So if I had to think of some kind of occupation
Если бы мне надо было придумать занятие
00:02:05
as a metaphor for my work, I would much rather be a fisherman.
в качестве метафоры моей работы, я бы предпочла быть рыбаком.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...