3#

Это приложение знает, что вы чувствуете, — по выражению вашего лица. Rana el Kaliouby - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Это приложение знает, что вы чувствуете, — по выражению вашего лица". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Наши эмоции оказывают влияние на все стороны жизни — как мы получаем знания, как общаемся, как принимаем решения. И всё же их нет в нашей цифровой жизни; устройства и приложения, которыми мы пользуемся для общения, не оснащены возможностью узнать, что мы чувствуем. Исследователь Рана эль Калиоби намерена это изменить. Она демонстрирует новую мощную технологию, считывающую выражение лица и сопоставляющую его с соответствующей эмоцией. «У этого «эмоционального ядра» есть множество применений, — говорит она, — и оно может изменить не только то, как мы взаимодействуем с машинами, но и как мы взаимодействуем друг с другом».

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Our emotions influence every aspect of our lives,
Наши эмоции оказывают влияние на все стороны жизни:
from our health and how we learn, to how we do business and make decisions,
от здоровья и способов получения знаний, до ведения бизнеса и принятия
big ones and small.
важных либо не очень важных решений.
Our emotions also influence how we connect with one another.
Наши эмоции также влияют на то, как мы взаимодействуем друг с другом.
We've evolved to live in a world like this,
Мы созданы для жизни в мире эмоций,
00:00:30
but instead, we're living more and more of our lives like this --
но вместо этого всё чаще и чаще мы живём вот так —
this is the text message from my daughter last night --
это смс от моей дочери, которое я получила вчера вечером, —
in a world that's devoid of emotion.
в мире, напрочь этих эмоций лишённом.
So I'm on a mission to change that.
Я намерена это изменить.
I want to bring emotions back into our digital experiences.
Я хочу вернуть эмоции в наш цифровой мир.
00:00:47
I started on this path 15 years ago.
Этот путь я начала 15 лет назад.
I was a computer scientist in Egypt,
Я работала программистом в Египте
and I had just gotten accepted to a Ph.D. program at Cambridge University.
и только что поступила в аспирантуру в Кембридже.
So I did something quite unusual
Я сделала нечто несвойственное
for a young newlywed Muslim Egyptian wife:
молодым новобрачным мусульманкам-египтянкам:
00:01:04
With the support of my husband, who had to stay in Egypt,
при поддержке своего мужа, которому пришлось остаться в Египте,
I packed my bags and I moved to England.
я упаковала чемоданы и переехала в Англию.
At Cambridge, thousands of miles away from home,
В Кембридже, за тысячи километров от дома,
I realized I was spending more hours with my laptop
я осознала, что провожу за ноутбуком больше времени,
than I did with any other human.
чем с людьми.
00:01:19
Yet despite this intimacy, my laptop had absolutely no idea how I was feeling.
Но несмотря на эту близость, мой ноутбук не имел представления о моих чувствах.
It had no idea if I was happy,
Он не знал, счастлива ли я,
having a bad day, or stressed, confused,
был ли у меня тяжёлый день, напряжена ли я или потеряна,
and so that got frustrating.
и это стало меня расстраивать.
Even worse, as I communicated online with my family back home,
Даже хуже того: общаясь с семьёй онлайн,
00:01:40
I felt that all my emotions disappeared in cyberspace.
я чувствовала, как эмоции испаряются в киберпространстве.
I was homesick, I was lonely, and on some days I was actually crying,
Я скучала по дому, мне было одиноко, иногда я даже плакала,
but all I had to communicate these emotions was this.
и единственным способом передать все эти чувства было вот это.
(Laughter)
(Смех)
Today's technology has lots of I.Q., but no E.Q.;
Технологии сегодняшнего дня обладают огромным IQ, но не EQ —
00:02:00
lots of cognitive intelligence, but no emotional intelligence.
высокий показатель интеллекта, но никакого эмоционального интеллекта.
So that got me thinking,
Тогда я задумалась:
what if our technology could sense our emotions?
а что, если бы технологии могли ощущать наши эмоции?
What if our devices could sense how we felt and reacted accordingly,
Что, если бы наши устройства могли ощущать, как мы себя чувствуем, и реагировать
just the way an emotionally intelligent friend would?
в соответствии этому, как сделал бы эмоционально интеллектуальный друг?
00:02:17
Those questions led me and my team
Эти вопросы подтолкнули меня и мою команду
to create technologies that can read and respond to our emotions,
на создание технологий, способных понимать и отвечать на наши эмоции.
and our starting point was the human face.
И начали мы с человеческого лица.
So our human face happens to be one of the most powerful channels
Человеческое лицо — один из самых мощных каналов,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...