StudyEnglishWords

2#

Алекс Стеффен рассматривает экологически устойчивое будущее - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Алекс Стеффен рассматривает экологически устойчивое будущее". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:41
there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right?
зачем вам инвестировать в технологии прошлого поколения, верно?
That you're much better off, almost universally,
если вам, почти всегда, гораздо выгоднее
looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology.
найти версию новейшей технологии, которая будет дешевой или более применимой в данной местности.
One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right?
Мы все видели, как это произошло в ситуации с сотовыми телефонами. Верно?
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones,
В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны,
00:09:02
skipping the whole landline stage.
пропуская стадию стационарных телефонных линий.
If there are landlines in many developing world cities,
В большинстве городов развивающихся стран, стационарные телефонные линии
they're usually pretty crappy systems that break down a lot
обычно паршивого качества и часто ломаются,
and cost enormous amounts of money.
а также обходятся в копеечку. Верно?
So I rather like this picture here.
Мне очень нравится эта фотография.
00:09:13
I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone.
В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане.
So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society.
Итак, мы имеем все большее количество телефонов, распространяющихся в обществе.
We've heard all about this here this week,
На этой неделе мы много чего слышали об этом,
so I won't say too much more than that, other than to say
так что я пожалуй не буду распространяться на эту тему, а просто скажу,
what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
что если сработало с сотовыми телефонами, значит, может сработать и в применении к другим технологиям.
00:09:30
The second thing is tools for collaboration,
Во-вторых, средства для сотрудничества,
be they systems of collaboration, or intellectual property systems
включая системы сотрудничества или системы интеллектуальной собственности,
which encourage collaboration. Right?
способствующие сотрудничеству. Верно?
When you have free ability for people to freely work together and innovate,
Когда вы свободно можете дать людям возможность неограниченно работать вместе и вводить новшества,
you get different kinds of solutions.
тогда могут быть найдены всевозможные методы решения.
00:09:44
And those solutions are accessible in a different way
И этими решениями могут воспользоваться даже те люди,
to people who don't have capital. Right?
у которых на это нет денежных средств. Верно?
So, you know, we have open source software,
Итак, у нас есть программное обеспечение в открытом доступе,
we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions.
например, Creative Commons и такие решения как свободная интеллектуальная собственность. Верно?
And those things lead to things like this.
И все это приводит к чему-то вроде этого.
00:09:59
This is a Telecentro in Sao Paulo.
Это Телецентро в Сан-Паулу.
This is a pretty remarkable program
Это довольно замечательная программа, которая
using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines,
с помощью бесплатного компьютерного обеспечения в свободном доступе, дешевого и чуть ли не наспех смонтированного оборудования
and basically sort of abandoned buildings --
и, по существу, в заброшенных зданиях
has put together a bunch of community centers
организовала множество общественных центров,
00:10:13
where people can come in, get high-speed internet access,
куда люди могут прийти, воспользоваться высокоскоростным Интернетом,
learn computer programming skills for free.
бесплатно обучиться компьютерному программированию.
And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo.
Сейчас около двухсот пятидесяти тысяч людей пользуются услугами этих центров в Сан-Паулу ежегодно.
And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo.
И эти двести пятьдесят тысяч людей одни из самых бедных в Сан-Паулу.
I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
Мне особенно нравится маленький пингвин - символ Linux на заднем плане.
00:10:31
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion.
И одно из явлений, к которым все это приводит - это своего рода культурный взрыв в странах южного полушария.
скачать в HTML/PDF
share