StudyEnglishWords

4#

Ашраф Гани о мерах по выведению государств из упадка - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ашраф Гани о мерах по выведению государств из упадка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:15
that just the simple things that are infrastructure --
даже такая простая вещь как инфраструктура –
it takes six years to deliver infrastructure.
шесть лет в нашей стране потребуется для ее развития,
In our world.
Any meaningful sort of thing.
для любой мало-мальски значимой вещи. Но сегодня
But the modality of attention,
всё внимание на том, "Что там сегодня?
or what is happening today, what's happening tomorrow.
Что будет завтра?"
00:11:31
Second is,
when a country has been subjected
Второе. Страна была подвержена одной из самых
to one of the most immense, brutal forms of exercise of power --
страшных, жестоких форм применения силы –
we had the Red Army
for 10 continuous years,
Советская Армия, численностью в 110 тысяч,
110,000 strong,
literally terrorizing.
The sky:
была в нашей стране 10 долгих лет. Это был буквальный террор.
every Afghan
sees the sky as a source of fear.
Возьмём небо. Для каждого, повторяю, каждого афганца,
00:11:58
We were bombed
practically out of existence.
небо – источник страха. Ведь бомбят, вплоть до фактически полного уничтожения.
Then, tens of thousands of people were trained in terrorism --
А затем десятки тысяч человек
from all sides.
обучают терроризму. Со всех сторон.
The United States, Great Britain, joined for instance,
Соединенные Штаты Америки и Великобритания, к примеру,
Egyptian intelligence service
объединили усилия с египетской разведкой, чтобы обучить
00:12:16
to train thousands of people
in resistance and urban terrorism.
тысячи людей элементам сопротивления и терроризма
How to turn a bicycle
в городских условиях. Как взрывать, как превратить
into an instrument of terror.
в инструмент террора велосипед, ослика, лошадь с повозкой,
How to turn a donkey, a carthorse, anything.
And the Russians, equally.
всё, что угодно. В равной степени то же относится и к советской стороне.
So, when violence erupts
in a country like Afghanistan,
Поэтому, если наблюдается взрыв насилия в такой стране,
00:12:36
it's because of that legacy.
как Афганистан, то это из-за наследия.
But we have to understand
that we've been incredibly lucky.
Но мы должны осознать, что нам невероятно повезло.
I mean, I really can't believe how lucky I am here,
Я хочу сказать, что мне трудно поверить, насколько мне повезло,
standing in front of you, speaking.
что я сейчас здесь, стою и разговариваю перед вами.
When I joined as finance minister,
Когда я стал министром финансов, я посчитал,
00:12:52
I thought that the chances of my living more than three years
что у меня не более 5% шансов
would not be more than five percent.
прожить дольше трех лет.
Those were the risks. They were worth it.
Это был риск, и он того стоил.
I think we can make it,
and the reason we can make it
Я думаю, мы справимся, и причина тому -
is because of the people.
You see, because, I mean -- I give you one statistic.
люди. Понимаете, оттого что…
00:13:11
91 percent of the men in Afghanistan,
Приведу статистику. В Афганистане 91% мужчин
86 percent of the women,
и 86% женщин слушают каждый день как минимум
listen to at least three radio stations a day.
In terms of their discourse,
три радиостанции. Если послушать их разговоры и
in terms of their sophistication of knowledge of the world,
рассуждения, если посмотреть на уровень
I think that I would dare say,
их знаний о внешнем мире, я думаю, что – позволю себе сказать,
00:13:28
they're much more sophisticated
что – это гораздо более тонкие и искушённые люди, чем проживающие
than rural Americans with college degrees
в американской деревне выпускники университетов, или чем большая часть
and the bulk of Europeans --
because the world matters to them.
европейцев. Ведь для афганцев внешний мир имеет значение.
And what is their predominant concern?
И какова же их главная забота?
Abandonment.
Не оказаться забытыми. Афганцы стали глубокими
00:13:46
Afghans have become deeply internationalist.
интернационалистами.
You know, when I went back in December of 2001,
Знаете, когда я вернулся в декабре 2001,
I had absolutely no desire to work with the Afghan government
я не имел никакого желания работать с афганским правительством.
because I'd lived as a nationalist.
Потому что я жил, как националист.
скачать в HTML/PDF
share