StudyEnglishWords

2#

Бедность, деньги - и любовь. Джессика Джекли - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бедность, деньги - и любовь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 521 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:14
that were different than any stories I had heard before.
которые совсем не походили на тех, о которых я слышала до этого.
In fact, those individuals he talked about who were poor was sort of a side note.
На самом деле, бедность тех людей, о которых он рассказывал, была лишь второстепенным фактором.
He was talking about strong, smart,
Он говорил, в первую очередь, о сильных, умных,
hardworking entrepreneurs who woke up every day
трудолюбивых предпринимателях, которые день изо дня просыпались, чтобы
and were doing things to make their lives and their family's lives better.
сделать лучше свою жизнь и жизнь своей семьи.
00:05:28
All they needed to do that more quickly and to do it better
И все, что им требовалось для того, чтобы делать свое дело быстрее и лучше, -
was a little bit of capital.
это лишь небольшой капитал.
It was an amazing sort of insight for me.
Это было откровением для меня.
And I, in fact, was so deeply moved by this --
На самом деле, я настолько была тронута всем этим, -
it's hard to express now how much that affected me --
мне трудно передать словами насколько, -
00:05:40
but I was so moved that I actually quit my job a few weeks later,
я была настолько тронута, что я просто уволилась с работы несколько недель спустя
and I moved to East Africa
и переехала в Восточную Африку,
to try to see for myself what this was about.
чтобы увидеть своими глазами, о чем он говорил.
For the first time, actually, in a long time
Впервые за долгое время
I wanted to meet those individuals, I wanted to meet these entrepreneurs,
мне действительно захотелось встретиться с этими людьми, встретиться с этими предпринимателями
00:05:52
and see for myself what their lives were actually about.
и самой увидеть, что представляли собой их жизни.
So I spent three months in Kenya, Uganda and Tanzania
Итак, я провела три месяца в Кении, Уганде и Танзании,
interviewing entrepreneurs that had received 100 dollars
опрашивая тех предпринимателей, что получили 100 долларов
to start or grow a business.
для открытия или развития бизнеса.
And in fact, through those interactions,
И на самом деле, через такое общение
00:06:04
for the first time, I was starting to get to be friends
я впервые начала заводить друзей
with some of those people in that big amorphous group out there
среди людей, которые прежде казались большой аморфной группой
that was supposed to be far away.
где-то там, вроде бы, вдали.
I was starting to be friends and get to know their personal stories.
Я начала знакомиться с ними и узнавать их истории жизни.
And over and over again,
И снова и снова,
00:06:17
as I interviewed them and spent my days with them,
во время интервью и в то время, что я проводила с ними,
I did hear stories of life change
я слышала истории о жизненных переменах
and amazing little details of change.
и о удивительных маленьких подробностях этих перемен.
So I would hear from goat herders
Например, о козопасах,
who had used that money that they had received to buy a few more goats.
которые использовали полученные деньги на то, чтобы купить еще несколько коз.
00:06:28
Their business trajectory would change.
Траектория развития их небольшого бизнеса резко менялась.
They would make a little bit more money;
Они начинали зарабатывать немного больше.
their standard of living
Их жизненный уровень
would shift and would get better.
менялся к лучшему.
And they would make really interesting little adjustments in their lives,
И они начинали вносить удивительные изменения в свои жизни,
00:06:39
like they would start to send their children to school.
например, они начинали отправлять детей в школу.
They might be able to buy mosquito nets.
Или они могли позволить себе сетку от комаров.
Maybe they could afford a lock for the door and feel secure.
Или, может, они могли позволить себе приобрести замок на дверь и почувствовать себя в безопасности.
скачать в HTML/PDF
share