StudyEnglishWords

2#

Бедность, деньги - и любовь. Джессика Джекли - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бедность, деньги - и любовь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:55
And as I look forward to what is next,
И по мере того, как я думаю о следующих шагах,
it's been helpful to reflect on the things I've learned so far.
я стараюсь думать о том, какие уроки я вынесла из предыдущих.
The first one is, as I mentioned, entrepreneurship was a new idea to me.
Во-первых, как я уже говорила, предпринимательство было для меня новым концептом.
Kiva borrowers, as I interviewed them and got to know them over the last few years,
Заемщики в Kiva, по мере того, как я брала у них интервью и узнавала о них все больше и больше,
have taught me what entrepreneurship is.
научили меня тому, что есть предпринимательство.
00:12:08
And I think, at its core, it's deciding that you want your life to be better.
На мой взгляд, в основе его лежит стремление сделать жизнь лучше.
You see an opportunity
Вам выпадает шанс
and you decide what you're going to do to try to seize that.
и вы решаете, как использовать его.
In short, it's deciding that tomorrow can better than today
В общем, вы решаете, что завтрашний день может стать для вас лучше, чем сегодняшний,
and going after that.
и вы следуете этому решению.
00:12:19
Second thing that I've learned is that loans are a very interesting tool for connectivity.
Во-вторых, я узнала о том, что займы есть очень интересный инструмент кооперации.
So they're not a donation.
Это не милостыня.
Yeah, maybe it doesn't sound that much different.
Да, возможно, кажется, что они не столь отличаются.
But in fact, when you give something to someone
Но на самом деле, когда вы что-то кому-то даете,
and they say, "Thanks," and let you know how things go,
и вам говорят "спасибо", и рассказывают о том, как идут дела,
00:12:30
that's one thing.
это одно.
When you lend them money, and they slowly pay you back over time,
Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно,
you have this excuse to have an ongoing dialogue.
у вас есть предлог для постоянного диалога.
This continued attention -- this ongoing attention --
Это постоянное, непрерывное внимание,
is a really big deal
на самом деле имеет огромное значение
00:12:41
to build different kinds of relationships among us.
в формировании новых отношений между нами.
And then third, from what I've heard from the entrepreneurs I've gotten to know,
И в третьих, из того, что я узнала от предпринимателей, с которыми я познакомилась,
when all else is equal,
в случае, если на абсолютно равных условиях
given the option to have just money to do what you need to do,
предлагается сделать выбор между просто деньгами, необходимыми для развития дела,
or money plus the support and encouragement
и деньгами плюс поддержкой и поощрением
00:12:55
of a global community,
мирового сообщества
people choose the community plus the money.
люди выбирают сообщество плюс деньги.
That's a much more meaningful combination, a more powerful combination.
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
So with that in mind, this particular incident
Итак, принятие во внимание всего этого
has led to the things that I'm working on now.
привело меня к тому, над чем я сейчас работаю.
00:13:07
I see entrepreneurs everywhere now, now that I'm tuned into this.
Теперь когда я настроена на эту волну, я повсюду встречаю предпринимателей.
And one thing that I've seen
И я узнала,
is there are a lot of supportive communities that already exist in the world.
что по всему миру существует множество сообществ, готовых помочь.
With social networks,
С помощью социальных сетей
it's an amazing way, growing the number of people that we all have around us
можно удивительно быстро найти и увеличить число готовых помочь людей
00:13:18
in our own supportive communities, rapidly.
из нашего собственного окружения.
And so, as I have been thinking about this,
И помере того, как я рассуждала обо всем этом,
скачать в HTML/PDF
share