StudyEnglishWords

3#

Бенджамин Цандер о классике и горящих глазах - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бенджамин Цандер о классике и горящих глазах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:08
If you thought, three percent of the population likes classical music,
если сейчас классическую музыку любят 3% людей на Земле,
if only we could move it to four percent. How would you walk?
и кто-то мечтает, что их может стать 4%,
How would you talk? How would you be?
а я уверен, что каждый
If you thought, everybody loves classical music --
любит классику, просто некоторые
they just haven't found out about it yet."
пока не знают об этом.
00:17:20
(Laughter)
(Смех)
See, these are totally different worlds.
Два совершенно разных мира.
Now, I had an amazing experience. I was 45 years old,
Однажды, когда мне было 45 лет,
I'd been conducting for 20 years, and I suddenly had a realization.
я уже 20 лет дирижировал оркестром и вдруг понял —
The conductor of an orchestra doesn't make a sound.
дирижер не издает ни одного звука.
00:17:36
My picture appears on the front of the CD --
Но именно я приветствую вас
(Laughter)
на обложках CD
-- but the conductor doesn't make a sound.
ничего не играя.
He depends, for his power, on his ability to make other people powerful.
От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными.
And that changed everything for me. It was totally life changing.
И это вдруг изменило все мои представления.
00:17:53
People in my orchestra came up to me and said,
Музыканты из моего оркестра приходили и спрашивали:
"Ben, what happened?" That's what happened.
"Бен, что случилось?" А вот то и случилось.
I realized my job was to awaken possibility in other people.
Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
And of course, I wanted to know whether I was doing that.
И, конечно, мне хотелось знать, получается это у меня или нет.
And you know how you find out? You look at their eyes.
Все становится понятно по глазам.
00:18:07
If their eyes are shining, you know you're doing it.
Если глаза горят, тогда все верно.
You could light up a village with this guy's eyes.
Вы можете осветить целую деревню
(Laughter)
глазами этого мальчика.
Right. So if the eyes are shining, you know you're doing it.
Если глаза сияют, вы делаете все правильно.
If the eyes are not shining, you get to ask a question.
Если глаза не сияют, тогда
00:18:20
And this is the question:
приходит время задать вопрос —
who am I being, that my players' eyes are not shining?
Кто я такой, если у моих музыкантов потухший взгляд?
We can do that with our children, too.
Можете спрашивать так и про детей.
Who am I being, that my children's eyes are not shining?
Кто я, если у моих детей не горят глаза?
That's a totally different world.
Совсем другой мир открывается.
00:18:37
Now, we're all about to end this magical, on-the-mountain week,
А теперь, когда наше путешествие подходит к концу
and we're going back into the world.
и мы снова спускаемся на землю.
And I say, it's appropriate for us to ask the question,
Каждый может задать себе вопрос:
who are we being as we go back out into the world?
Кто я?
And you know, I have a definition of success.
И у меня один критерий для оценки —
00:18:56
For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power.
не богатство, не слава, не власть,
It's about how many shining eyes I have around me.
главное — это сколько вокруг меня сияющих глаз.
скачать в HTML/PDF
share