StudyEnglishWords

3#

Билли Грэм о технике, вере и страдании - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Билли Грэм о технике, вере и страдании". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 10 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:24:17
and give you hope for the future.
и дать вам надежду на будущее.
When I was 17 years of age,
Когда мне было 17 лет,
I was born and reared on a farm in North Carolina.
я родился и вырос на ферме в Северной Каролине.
I milked cows every morning, and I had to milk the same cows every evening
Я доил коров каждое утро, и мне надо было доить тех же самых коров каждый вечер,
when I came home from school.
когда я возвращался домой со школы,
00:24:34
And there were 20 of them that I had --
их было 20, тех моих коров --
that I was responsible for,
за которых я отвечал,
and I worked on the farm
и я работал на ферме
and tried to keep up with my studies.
и старался не отставать в учёбе.
I didn't make good grades in high school.
Я не получал хороших оценок в шкколе.
00:24:48
I didn't make them in college, until
Я их не получал и в институте, до тех пор,
something happened in my heart.
пока что-то не произошло в моём сердце.
One day, I was faced face-to-face
Однажды, я встретился лицом к лицу
with Christ.
со Христом.
He said, "I am the way, the truth and the life."
Он сказал: "Я есть путь, истина и жизнь."
00:25:03
Can you imagine that? "I am the truth.
Вы можете такое представить? "Я есть истина.
I'm the embodiment of all truth."
Я воплощение всей истины."
He was a liar.
Он был либо лжецом.
Or he was insane.
Либо сумасшедшим.
Or he was what he claimed to be.
Либо Тем, кем говорил, что был.
00:25:18
Which was he?
Кем же Он был?
I had to make that decision.
Мне нужно было принять решение.
I couldn't prove it.
Я не мог этого доказать.
I couldn't take it to a laboratory
Я не мог ставить над этим эксперименты
and experiment with it.
в лаборатории.
00:25:28
But by faith I said, I believe him,
Но по вере я сказал, что верю Ему,
and he came into my heart
и Он вошёл в моё сердце
and changed my life.
и изменил мою жизнь.
And now I'm ready,
И теперь я готов,
when I hear that call,
когда услышу тот призыв,
00:25:42
to go into the presence of God.
войти в присутствие Бога.
Thank you, and God bless all of you.
Спасибо, и да благословит Бог всех вас.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you for the privilege. It was great.
Спасибо за такую привилегию. Это было замечательно.
Richard Wurman: You did it.
Ричард Вурмен: У вас получилось.
00:26:02
Thanks.
Спасибо [неразборчиво].
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика