StudyEnglishWords

3#

Билли Грэм о технике, вере и страдании - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Билли Грэм о технике, вере и страдании". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:19:06
But it does not need to have to be that way.
Но это не обязательно должно быть так.
Wernher von Braun,
Вернер фон Браун,
in the aftermath of World War II concluded, quote:
среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую:
"science and religion are not antagonists.
"Наука и религия не противницы.
On the contrary, they're sisters."
Напротив, они - сёстры."
00:19:21
He put it on a personal basis.
Он лично этим и жил.
I knew Dr. von Braun very well.
Я знал доктора фон Брауна очень хорошо.
And he said, "Speaking for myself,
И он сказал: "Говоря за себя,
I can only say that the grandeur of the cosmos
я могу только сказать, что величие космоса
serves only to confirm
служит только подтверждением
00:19:33
a belief in the certainty of a creator."
убеждения в несомненном наличии творца."
He also said,
Он также сказал:
"In our search to know God,
"В наших поисках познания Бога,
I've come to believe that the life of Jesus Christ
я пришёл к тому, что жизнь Иисуса Христа
should be the focus of our efforts and inspiration.
должна быть центром наших усилий и вдохновения.
00:19:48
The reality of this life and His resurrection
Действительность этой жизни и Его воскресения
is the hope of mankind."
- надежда человечества."
I've done a lot of speaking in Germany
Я много раз выступал в Германии,
and in France, and in different parts of the world --
и во Франции, и в разных частях мира --
105 countries it's been my privilege to speak in.
у меня была привилегия говорить в 105 странах.
00:20:03
And I was invited one day to visit
И один раз я был приглашён посетить
Chancellor Adenauer,
Канцлера Аденауэра,
who was looked upon as sort of the founder of modern Germany,
кто тогда считался некоторого рода основателем современной Германии
since the war.
со времён войны.
And he once -- and he said to me,
И он однажды -- и он сказал мне,
00:20:18
he said, "Young man." He said,
он сказал: "Молодой человек," сказал он,
"Do you believe in the resurrection of Jesus Christ?"
"Веришь ли ты в воскресение Иисуса Христа?"
And I said, "Sir, I do."
И я сказал: "Да, сэр, я верю."
He said, "So do I."
Он сказал: "Я тоже верю."
He said, "When I leave office,
Он сказал: "Когда я оставлю свою должность,
00:20:30
I'm going to spend my time writing a book
я буду проводить своё время за написанием книги
on why Jesus Christ rose again,
о том, почему Иисус Христос воскрес,
and why it's so important to believe that."
и почему так важно этому верить."
In one of his plays,
В одной из своих пьес,
Alexander Solzhenitsyn
Александр Солженицын
00:20:47
depicts a man dying,
изображает умирающего,
who says to those gathered around his bed,
который говорит собравшимся у его кровати:
"The moment when it's terrible to feel regret
"Чувствовать сожаление ужасно в тот момент,
is when one is dying."
когда умираешь."
How should one live in order not to feel regret when one is dying?
Как нужно жить, чтобы не чувствовать сожаления, когда умираешь?
00:21:02
Blaise Pascal
Блез Паскаль
asked exactly that question
задал такой же самый вопрос
in seventeenth-century France.
во Франции 17-ого века.
Pascal has been called the architect
Паскаль был назван архитектором
of modern civilization.
современной цивилизации.
00:21:13
He was a brilliant scientist
Он был выдающимся учёным
at the frontiers of mathematics,
и передовиком в математике,
even as a teenager.
даже ещё подростком.
He is viewed by many as the founder of the probability theory,
Многие считают его основателем теории вероятности,
and a creator of the first model of a computer.
и создателем первой модели компьютера.
00:21:28
And of course, you are all familiar with
И конечно же все вы знакомы с
the computer language named for him.
компьютерным языком названным в его честь.
скачать в HTML/PDF
share