StudyEnglishWords

3#

Билл Гросс делится великими идеями по поиску новых источников энергии - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Билл Гросс делится великими идеями по поиску новых источников энергии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:44
Those were major breakthroughs.
Это его главные достижения.
I mean, all of the improvements he made --
Я имею в виду, все усовершенствования, которые он сделал,
and it's justifiable that our measure of energy, the watt, today is named after him.
заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя.
So we looked at this engine, and this had some potential.
Итак, мы изучили данный двигатель, и в нем был потенциал.
Steam engines are dangerous,
Паровые двигатели опасны,
00:07:58
and they had tremendous impact on the world, as you know --
и они значительно повлияли на мир, как вы знаете -
industrial revolution and ships and locomotives.
индустриальная революция, корабли и локомотивы.
But they're usually good to be large,
Но они обычно хороши, когда большие,
so they're not good for distributed power generation.
то есть они не хороши для распределённого производства энергии.
But they're also very high pressure, so they're dangerous.
И в них очень высокое давление, поэтому они опасны.
00:08:09
Another type of engine is the hot air engine.
Другой тип двигателя - это двигатель горячего воздуха.
And the hot air engine also was not invented by Robert Stirling,
И двигатель горячего воздуха также не был изобретен Робертом Стирлингом,
but Robert Stirling came along in 1816 and radically improved it.
но именно Роберт Стирлинг сделал успехи в 1816 и радикально улучшил его.
This engine, because it was so interesting -- it only worked on air, no steam --
Этот двигатель, и именно поэтому он так нам интересен, работает только на воздухе, не на паре,
has led to hundreds of creative designs over the years
и привел за эти годы к сотням креативным разработкам,
00:08:25
that use the Stirling engine principle.
которые используют принцип двигателя Стирлинга.
But after the Stirling engine, Otto came along,
Но после двигателя Стирлинга, пришел Отто,
and also, he didn't invent the internal combustion engine, he just refined it.
и вновь он не иозбрел двигатель внутреннего сгорания, а только улучшил его.
He showed it in Paris in 1867,
Он показал его в Париже в 1867,
and it was a major achievement
и это было главное достижение,
00:08:36
because it brought the power density of the engine way up.
потому что повысилась плотность энерговыделения.
You could now get a lot more power in a lot smaller space,
Сейчас вы можете получить намного больше энергии из намного меньшего пространства,
and that allowed the engine to be used for mobile applications.
и это позволило использовать двигатель в мобильных устройствах.
So, once you have mobility,
Итак, однажды добившись мобильности,
now you're making a lot of engines because you've got lots of units,
теперь вы производите много двигателей, потому что у вас много блоков,
00:08:49
as opposed to steam ships or big factories where you're not making as many units,
в отличие от паровых кораблей или больших фабрик, где вы не производите такое количество блоков,
so this was the engine that ended up benefiting from mass production
так что этот двигатель в итоге выграл от массового производства,
where all the other engines didn't benefit.
в то время как другие двигатели проиграли.
So, because it went into mass production,
В связи с тем, что он вышел на уровень массового производства,
costs were reduced, 100 years of refinement,
его себестоимость уменьшилась, он улучшился за 100 лет,
00:09:01
emissions were reduced, tremendous production value.
выбросы уменьшились, значительно выросла продуктивность.
There have been hundreds of millions of internal combustion engines built,
Сотни миллионов двигателей внутреннего сгорания были выпущены
compared to thousands of Stirling engines built.
по сравнению с тысячами двигателей Стирлинга.
And not nearly as many small steam engines being built anymore,
А маленьких паровых двигателей было построено еще меньше,
only large ones for big operations.
только большие для больших производств.
00:09:14
So after looking at these three, and 47 others,
Таким образом, изучив эти три двигателя и 47 оставшихся,
we concluded that the Stirling engine would be the best one to use.
мы пришли к выводу, что двигатель Стирлинга подходит для нас лучше всего.
скачать в HTML/PDF
share