StudyEnglishWords

3#

Билл Клинтон о восстановлении Руанды - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Билл Клинтон о восстановлении Руанды". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 502 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:44
And two, will it do it at a price
И вторая - получится ли это за такую цену,
that will enable the country to sustain a health care system
которая позволит стране поддерживать систему здравоохранения
without foreign donors after five to 10 years?
без иностранных доноров через 5-10 лет?
Because the longer I deal with these problems,
Ведь чем дольше я занимаюсь этими вопросами,
the more convinced I am that we have to --
тем больше убеждаюсь, что мы должны --
00:12:00
whether it's economics, health, education, whatever --
в области экономики ли, здоровья, образования, чего угодно --
we have to build systems.
мы должны строить системы.
And the absence of systems that function
И отсутствие работающих систем
break the connection which got you all in this seat tonight.
ломает связи, которые собрали нас всех вместе сегодня в этом зале.
You think about whatever your life has been,
Подумайте, какую бы жизнь вы не прожили,
00:12:14
however many obstacles you have faced in your life,
сколько бы препятствий вы не встретили на своем пути,
at critical junctures you always knew
в критические моменты вы всегда знали,
there was a predictable connection between the effort you exerted
что есть четкая предсказуемая связь между приложенными усилиями
and the result you achieved.
и результатом, которого вы достигали.
In a world with no systems, with chaos,
В мире без систем, в хаосе,
00:12:31
everything becomes a guerilla struggle,
всё превращается в партизанскую войну,
and this predictability is not there.
в которой нет предсказуемости.
And it becomes almost impossible to save lives,
И становится почти невозможным спасать жизни,
educate kids, develop economies, whatever.
давать детям образование, развивать экономику, что угодно.
The person, in my view,
Человек, по моему мнению,
00:12:46
who has done the best job of this in the health care area,
сделавший лучшее в области здравоохранения в отношении
of building a system in a very poor area, is Dr. Paul Farmer,
построения систем в крайне бедных регионах -- это Пол Фармер,
who, many of you know, has worked for now 20 years with his group,
которого многие из вас знают, -- он проработал уже 20 лет со своей организацией,
Partners in Health, primarily in Haiti where he started,
Партнеры по Здоровью, в основном, на Гаити, где он начинал.
but they've also worked in Russia, in Peru
Они также работали в России, Перу
00:13:06
and other places around the world.
и многих других регионах планеты.
As poor as Haiti is, in the area where Farmer's clinic is active --
Несмотря на глубокую бедность на Гаити, в области, которую обслуживает клиника доктора Фармера --
and they serve a catchment area far greater
а они охватывают территорию гораздо больше,
than the medical professionals they have would indicate they could serve --
чем возможно, по мнению их медицинских профессионалов, --
since 1988, they have not lost one person to tuberculosis, not one.
с 1998 года туберкулёз не унёс ни одной человеческой жизни, ни одной.
00:13:26
And they've achieved a lot of other amazing health results.
И они добились многих других впечатляющих результатов.
So when we decided to work in Rwanda
Так что когда мы решили работать в Руанде
on trying to dramatically increase the income of the country and fight the AIDS problem,
над существенным повышением доходов страны и бороться со СПИДом,
we wanted to build a healthcare network,
мы хотели построить систему здравоохранения
because it had been totally destroyed during the genocide in 1994,
т.к. она была полностью разрушена в ходе геноцида 1994 года,
00:13:46
and the per capita income was still under a dollar a day.
а доход на душу населения составлял менее 1 доллара в день.
So I rang up, asked Paul Farmer if he would help.
И я позвонил Полю Фармеру, спросил, может ли он помочь.
Because it seemed to me if we could prove there was a model in Haiti
Мне казалось, что если мы сможем доказать, что на Гаити работала модель,
and a model in Rwanda that we could then take all over the country,
и модель в Руанде, которую мы могли бы в дальнейшем распространить по всей стране,
скачать в HTML/PDF
share