StudyEnglishWords

4#

Бил Стоун исследует самые глубокие в мире пещеры - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бил Стоун исследует самые глубокие в мире пещеры.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:31
But, if you were truly bold you could get it there, manufacture it,
Но если ты действительно смелый, ты можешь доставить это всё туда, и произвести это,
and it would be the most dramatic demonstration
и это было бы самой драматический демонстрацией того,
that you could do something worthwhile off this planet
что ты можешь создать что-то ценное вне этой планеты,
that has ever been done.
что ещё не было создано до сих пор.
There's a myth that you can't do anything in space
что ещё не было создано до сих пор.
00:15:44
for less than a trillion dollars and 20 years.
дешевле чем за 1 триллион долларов и быстрее чем за 20 лет.
That's not true.
Это не правда.
In seven years, we could pull off
За семь лет мы могли бы справиться
an industrial mission to Shackleton and demonstrate
с промышленной миссией к Шeклтону, и продемонстрировать,
that you could provide commercial reality out of this in low-earth orbit.
что мы можем создать коммерческую реальность вне околоземной орбиты.
00:15:58
We're living in one of the most exciting times in history.
Мы живём в одном из самых захватывающих периодов в истории.
We're at a magical confluence where private wealth
Мы видим необычное взаимодействие частного капитала
and imagination are driving the demand for access to space.
и воображения, и они продвигают спрос на доступ в космос.
The orbital refueling stations I've just described
Орбитальные заправочные станции, которые я только что описал
could create an entirely new industry and provide the final key
могли бы создать новую промышленность и окончательно открыть
00:16:13
for opening space to the general exploration.
космос для всеобщего покорения.
To bust the paradigm a radically different approach is needed.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
We can do it by jump-starting with an industrial
Мы можем этого достичь, запустив промышленную
Lewis and Clark expedition to Shackleton crater,
экспедицию Льюиса и Кларка к кратеру Шеклтона,
to mine the moon for resources, and demonstrate
для добычи лунных ресурсов, и чтобы показать, что
00:16:28
they can form the basis for a profitable business on orbit.
они могут составить основу для прибыльного бизнеса на орбите.
Talk about space always seems to be hung on ambiguities
Вопрос о космосе всегда остаётся в подвешенном состоянии
of purpose and timing.
из-за неопределённости целей и сроков.
I would like to close here by putting a stake in the sand at TED.
Я хотел бы закончить сегодня вбиванием первой сваи, здесь на TED.
I intend to lead that expedition.
Я намерен вести эту экспедицию.
00:16:44
(Applause)
(Аплодисменты)
It can be done in seven years with the right backing.
Это можно сделать за семь лет, если иметь правильную поддержку.
Those who join me in making it happen will become a part of history
Те, кто ко мне присоединятся в этом, станут частью истории
and join other bold individuals from time past
и присоединятся к храбрым личностям из прошлого,
who, had they been here today, would have heartily approved.
к тем, кто если бы были здесь сейчас, то сердечно бы это оправдали.
00:17:06
There was once a time when people did bold things to open the frontier.
Когда-то были времена, когда люди совершали храбрые поступки и покоряли новые пределы.
We have collectively forgotten that lesson.
Мы коллективно забыли этот урок.
Now we're at a time when boldness is required to move forward.
Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд.
100 years after Sir Ernest Shackleton wrote these words,
100 лет после того, как сэр Эрнест Шеклтон написал эти слова,
I intend to plant an industrial flag on the moon
Я намереваюсь поставить промышленный флаг на Луне
00:17:28
and complete the final piece
и завершить последний этап
that will open the space frontier, in our time, for all of us.
покорения космических пределов уже в наши дни и для всех нас.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика