3#

Благоприятные возможности неблагоприятных обстоятельств. Эйми Муллинз - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Благоприятные возможности неблагоприятных обстоятельств.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:57
And perhaps this shift in me has happened
Возможно, этот переход произошёл во мне оттого,
because I've been exposed to more people who have opened doors for me
что мне довелось встретить больше тех, кто открывали мне двери,
than those who have put lids and cast shadows on me.
чем тех, кто ставили мне ограничения и ставили меня в тень.
See, all you really need is one person
Всё, что человеку нужно – это чтобы кто-то один
to show you the epiphany of your own power, and you're off.
помог бы озарить, показав собственную мощь, а дальше человек полетит сам.
00:18:19
If you can hand somebody the key to their own power --
Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии –
the human spirit is so receptive -- if you can do that
ведь душа человека настолько восприимчива –
and open a door for someone at a crucial moment,
и открыть кому-то дверь в критический для него момент,
you are educating them in the best sense.
то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова.
You're teaching them to open doors for themselves.
Ведь тогда человек научится открывать себе двери сам.
00:18:37
In fact, the exact meaning of the word "educate"
И вообще, точное значение слова образование [education]
comes from the root word "educe."
происходит от корня "educe."
It means "to bring forth what is within,
Он означает «вызвать на поверхность заложенное внутри»,
to bring out potential."
«дать возможность раскрыть потенциал».
So again, which potential do we want to bring out?
А тогда спросим заново: какой потенциал хотим мы раскрыть?
00:18:56
There was a case study done in 1960s Britain,
В 1960-х годах в Великобритании провели исследование,
when they were moving from grammar schools to comprehensive schools.
связанное с переходом на новую систему образования.
It's called the streaming trials. We call it "tracking" here in the States.
Там это называется «послойные испытания», у нас здесь, в США – «прослеживание».
It's separating students from A, B, C, D and so on.
Учащиеся разделяются по успеваемости, после чего
And the "A students" get the tougher curriculum, the best teachers, etc.
у отличников больше нагрузки, лучше учителя и т.д.
00:19:17
Well, they took, over a three-month period,
Так вот, в качестве трёхмесячного эксперимента,
D-level students, gave them A's,
группе троечников поставили пятёрки,
told them they were "A's," told them they were bright,
сказали им, что они отличники и что они умные.
and at the end of this three-month period,
Через три месяца они показывали отличные результаты,
they were performing at A-level.
они стали получать пятёрки.
00:19:30
And, of course, the heartbreaking, flip side of this study,
Самое ужасное – оборотная сторона медали в этом же эксперименте:
is that they took the "A students" and told them they were "D's."
отличникам сказали, что они троечники.
And that's what happened at the end of that three-month period.
И вот что оказалось в конце трёх месяцев.
Those who were still around in school, besides the people who had dropped out.
С теми, кто ещё продолжал учёбу, потому некоторые бросили школу.
A crucial part of this case study was that the teachers were duped too.
Главное в этом эксперименте – учителей тоже оставили в неведении.
00:19:56
The teachers didn't know a switch had been made.
Учителя не были в курсе того, что произошла замена.
They were simply told, "These are the 'A-students,' these are the 'D-students.'"
Им просто сказали, «вот – отличники, вот – троечники».
And that's how they went about teaching them and treating them.
И они обучали и относились к ним соответственно.
So, I think that the only true disability is a crushed spirit,
Так вот, я думаю, что единственная настоящая неполноценность – это подавленный дух,
скачать в HTML/PDF
share